3#

Парадокс выбора. Барри Шварц - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Парадокс выбора". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:17
for decision-making from somebody who knows something --
за принятие решения с того, кто знает что-то,
namely, the doctor --
а именно доктора,
to somebody who knows nothing and is almost certainly sick
на того, кто не знает ничего и почти наверняка болен
and thus not in the best shape to be making decisions --
и поэтому находится не в лучшей форме для принятия решения,
namely, the patient.
а именно пациента.
00:04:29
There's enormous marketing of prescription drugs
Существует огромное количество рекламы лекарств распространяемых только по рецептам,
to people like you and me,
для людей, таких как вы или я
which, if you think about it, makes no sense at all,
которая, если задуматься, не имеет смысла вообще,
since we can't buy them.
поскольку мы не можем купить их.
Why do they market to us if we can't buy them?
Почему же они рекламируют их нам, раз мы не можем купить их?
00:04:39
The answer is that they expect us to call our doctors the next morning
Дело в том, что они ожидают, что мы будем звонить нашим докторам на следующее утро
and ask for our prescriptions to be changed.
с просьбой выписать нам именно это лекарство.
Something as dramatic as our identity
И даже такая важная вещь как наша личность
has now become a matter of choice,
теперь стала вопросом выбора,
as this slide is meant to indicate.
как показано на этом слайде.
00:04:57
We don't inherit an identity; we get to invent it.
Мы не наследуем личность, мы ее изобретаем.
And we get to re-invent ourselves as often as we like.
И мы можем менять себя так часто, как только захотим.
And that means that everyday, when you wake up in the morning,
Это значит, что каждый день проснувшись утром,
you have to decide what kind of person you want to be.
вы должны решить, кем же вы хотите быть.
With respect to marriage and family,
Что касается замужества и семьи,
00:05:13
there was a time when the default assumption that almost everyone had
было время, когда считалось само собой разумеющимся, что практически каждый
is that you got married as soon as you could,
вступал в брак так скоро, как только мог,
and then you started having kids as soon as you could.
а потом заводил детей так скоро, как мог.
The only real choice was who,
Единственный настоящий выбор был с кем,
not when, and not what you did after.
а не когда и не что делать после этого.
00:05:29
Nowadays, everything is very much up for grabs.
Сегодня мы вольны в своем выборе.
I teach wonderfully intelligent students,
Я учу невероятно умных студентов
and I assign 20 percent less work than I used to.
и задаю на 20 процентов меньше домашних заданий, чем я задавал раньше.
And it's not because they're less smart,
И делаю я это не потому, что они не такие смышленые
and it's not because they're less diligent.
или не такие прилежные.
00:05:43
It's because they are preoccupied, asking themselves,
А потому, что они поглощены мыслями, спрашивая себя:
"Should I get married or not? Should I get married now?
»Женится ли мне или нет? Женится ли мне сейчас
Should I get married later? Should I have kids first, or a career first?"
или отложить на потом? Завести ли мне детей или сначала сделать карьеру?»
All of these are consuming questions.
Все это всепоглощающие вопросы.
And they're going to answer these questions,
И они ответят на них,
00:05:58
whether or not it means not doing all the work I assign
несмотря на риск не выполнить задания по моему предмету
and not getting a good grade in my courses.
и не получить по нему хороших оценок.
And indeed they should. These are important questions to answer.
И, конечно же, они должны это сделать. Это важные вопросы, на которые стоит ответить.
скачать в HTML/PDF
share