StudyEnglishWords

5#

Почему врачам следует задуматься о социальной справедливости. Mary Bassett - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему врачам следует задуматься о социальной справедливости". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:02
At a 10-year memorial for the genocide,
В 1994 году он возглавлял Департамент ООН по поддержанию мира.
he reflected, "I believed at the time I was doing my best,
На 10-летней церемонии памяти геноцида
but I realized after the genocide
он отметил: «Мне казалось, что тогда я делал всё возможное,
that there was more I could and should have done
но уже после трагедии я осознал,
to sound the alarm and rally support."
что мог бы и должен был сделать гораздо больше,
00:03:21
The AIDS epidemic caught the health community unprepared,
чтобы забить тревогу и попросить помощи».
and today, when the World Health Organization estimates
Эпидемия СПИДа застала медработников врасплох,
that 39 million people have lost their lives to this disease,
и сегодня, по подсчётам Всемирной организации здравоохранения,
I'm not alone in feeling remorse and regret
эта болезнь унесла жизни более 39 млн человек.
at not having done more earlier.
Я не одинока, раскаиваясь и сожалея,
00:03:42
But while living in Zimbabwe,
что не смогла предпринять больше раньше.
I didn't see my role as an advocacy or a political one.
Находясь в Зимбабве,
I was there for my technical skills,
я не видела себя ни правозащитником, ни политиком.
both my clinical and my research epidemiology skills.
Я оказалась там благодаря своим профессиональным,
And in my mind, my job was to take care of patients
как клиническим, так и исследовательским способностям.
00:04:01
and to do research to better understand the population patterns of transmission,
В моём понимании, моей задачей был уход за больными
and I hoped that we'd slow the spread of the virus.
и проведение исследований для выявления типичных путей заражения среди населения,
I was aware that socially marginalized populations were at disproportionate risk
и я надеялась, что мы замедлим распространение вируса.
of getting and dying of AIDS.
Я знала, что в зоне риска заражения СПИДом и смерти прежде всего
And on the sugar plantations,
находятся неблагополучные слои населения.
00:04:19
which really more closely resembled feudal fiefdoms
На сахарных плантациях,
than any modern enterprise,
которые были больше похожи на феодальные вотчины,
60 percent of pregnant women
чем на современные предприятия,
tested HIV-positive.
60% беременных женщин
I worked to show how getting infected was not a moral failure
оказались ВИЧ-инфицированными.
00:04:35
but instead related to a culture of male superiority,
Я хотела доказать, что инфицирование не результат морального упадка,
to forced migrant labor and to colonialism.
а связано с культурой мужского превосходства,
Whites were largely unscathed.
принудительным трудом мигрантов и колониализмом.
As health professionals,
Белые оставались в безопасности.
our tools were pitifully weak:
Медработники были крайне ограничены в средствах:
00:04:51
imploring people to change their individual behaviors,
мы могли лишь призывать людей изменить своё поведение,
use condoms, reduce number of partners.
использовать презервативы, сократить число партнёров.
Infection rates climbed,
Уровень заражения рос,
and when treatment became available in the West,
и когда лечение стало доступным на Западе,
treatment that remains our most potent weapon
лечение, которое оставалось нашим главным средством
00:05:07
against this virus,
в борьбе против вируса,
it was unaffordable to the public sector across Africa.
оставалось недоступным населению Африки.
I didn't speak out
Я не высказывалась
about the unequal access to these life-saving drugs
относительно неравного доступа к жизненно важным препаратам
or about the underlying economic and political systems
или подспудных политических и экономических систем,
00:05:23
that were driving infection rates
которые способствовали росту уровня инфекции
in such huge swaths of the population.
среди огромных слоёв населения.
I rationalized my silence
Я объясняю своё молчание,
by reminding myself that I was a guest in the country,
напоминая себе, что я всего лишь гость в той стране,
that sounding the alarm could even get me kicked out,
и, вздумай я забить тревогу, меня могли бы выдворить,
00:05:40
keep me from doing good work,
не дать продолжить благое дело,
taking care of my patients,
лечить своих пациентов
doing much-needed research.
и проводить столь необходимые исследования.
скачать в HTML/PDF
share