5#

Почему врачам следует задуматься о социальной справедливости. Mary Bassett - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему врачам следует задуматься о социальной справедливости". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:47
So I didn't speak out
Поэтому я молчала
about the government's early stance on AIDS.
об отправной позиции правительства относительно СПИДа.
I didn't voice my concerns loudly enough.
Я не говорила о своём беспокойстве во всеуслышание.
Many doctors, health professionals,
Множество врачей, медработников
may think I did nothing wrong.
не найдут, в чём меня упрекнуть.
00:06:02
Our pact with our patients,
В нашем соглашении с пациентами,
the Hippocratic Oath and its variants,
Клятве Гиппократа и её вариациях,
is about the sanctity of the patient-doctor relationship.
речь идёт о священной связи врача с пациентом.
And I did everything I could
И я делала всё возможное
for each and every patient of mine.
для каждого из моих больных.
00:06:21
But I knew
Но я понимала,
that epidemics emerge along the fissures of our society,
что эпидемия возникла по краю надлома в нашем обществе,
reflecting not only biology,
отражая не только биологию,
but more importantly patterns of marginalization, exclusion,
но и не менее важные моменты неблагополучия, обездоленности,
discrimination related to race, gender, sexuality, class and more.
расовой, половой, сексуальной, классовой дискриминаций.
00:06:41
It was true of AIDS.
Это так со СПИДом.
It was true just recently of Ebola.
Это так с вирусом Эбола.
Medical anthropologists such as Paul Farmer,
Медицинские антропологи, такие как Пол Фармер,
who worked on AIDS in Haiti,
который боролся со СПИДом на Гаити,
call this structural violence:
называют это структурным насилием:
00:06:55
structural because inequities are embedded
структурным, потому что неравноправие заложено
in the political and economic organization of our social world,
в политической и экономической организации нашего социального мира,
often in ways that are invisible to those with privilege and power;
часто незаметно для власть имущих.
and violence because its impact --
И насилие, потому что его последствия —
premature deaths, suffering, illness -- is violent.
преждевременная смерть, страдания, болезни — это насилие.
00:07:20
We do little for our patients
Мы делаем ничтожно мало для наших больных,
if we fail to recognize
если не принимаем в расчёт
these social injustices.
эту социальную несправедливость.
Sounding the alarm is the first step towards doing public health right,
Говорить в открытую о проблеме — первый шаг к улучшению здоровья нации.
and it's how we may rally support
Именно так мы можем содействовать
00:07:37
to break through and create real change together.
выходу из этой ситуации и вместе изменить жизнь к лучшему.
So these days, I'm not staying quiet.
Итак, теперь я не молчу.
I'm speaking up about a lot of things,
Я открыто выражаюсь о многом,
even when it makes listeners uncomfortable,
даже если это неприятно слушателям,
even when it makes me uncomfortable.
даже если это неприятно мне.
00:07:56
And a lot of this is about racial disparities
Часто речь идёт о расовых различиях,
and institutionalized racism,
об «узаконенном» расизме,
things that we're not supposed to have in this country anymore,
явлениях, которых не должно быть более в нашей стране,
certainly not in the practice of medicine
уж точно не в медпрактике
or public health.
или здравоохранении.
00:08:10
But we have them,
Но в реальности они есть.
and we pay for them in lives cut short.
И мы платим за них ценой оборванных жизней.
That's why sounding the alarm
Вот почему мы должны обратить внимание
about the impact of racism on health in the United States,
на влияние расизма на здоровье в США,
the ongoing institutional and interpersonal violence
на непрерывное, узаконенное и межличностное насилие,
00:08:29
that people of color face,
которому подвергаются расовые меньшинства,
compounded by our tragic legacy
в довесок к трагическому наследию
of 250 years of slavery,
250 лет рабства,
90 years of Jim Crow
90 лет «Законов Джима Кроу»
and 60 years of imperfect equality,
и 60 лет несовершенного равенства.
00:08:45
sounding the alarm about this
Говорить об этой проблеме
is central to doing my job right
необходимо для полноценного выполенения моих обязанностей
as New York City's Health Commissioner.
на посту комиссара Нью-Йорка по вопросам здравоохранения.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика