4#

Почему слишком много правил на работе направлены против вас. Yves Morieux - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему слишком много правил на работе направлены против вас". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:40
Hopefully, it's faster.
Надеюсь, что быстрее.
(Laughter)
(Смех)
World championship final -- women.
Финал чемпионата мира, забег среди женщин.
Eight teams in the final.
Восемь команд в финале.
The fastest team is the US team.
Самая быстрая команда у сборной США.
00:03:54
They have the fastest women on earth.
У них самые быстрые женщины на земле.
They are the favorite team to win.
Они являются фаворитами забега.
Notably, if you compare them to an average team,
Примечательно то, что если сравнить их со среднестатистической командой,
say, the French team,
скажем, сборной Франции,
(Laughter)
(Смех)
00:04:07
based on their best performances in the 100-meter race,
на основе их личных показателей в 100-метровых забегах
if you add the individual times of the US runners,
и сложив личные показатели бегунов США,
they arrive at the finish line 3.2 meters ahead of the French team.
американки опережают француженок на финише на 3,2 метра.
And this year, the US team is in great shape.
И в этом году сборная США в великолепной форме.
Based on their best performance this year,
Если сравнить их лучшие показатели в этом году,
00:04:31
they arrive 6.4 meters ahead of the French team,
они опередят француженок на 6,4 метра,
based on the data.
опираясь только на цифры.
We are going to look at the race.
Мы посмотрим на гонку.
At some point you will see, towards the end,
В какой-то момент вы увидите, ближе к концу,
that Torri Edwards, the fourth US runner, is ahead.
что Тори Эдвардс, четвёртая бегунья США, впереди.
00:04:48
Not surprising -- this year she got the gold medal in the 100-meter race.
Не удивительно — в этом году она получила золотую медаль в забеге на 100 метров.
And by the way, Chryste Gaines, the second runner in the US team,
И кроме того, Кристи Гейнс, вторая бегунья в сборной США, —
is the fastest woman on earth.
самая быстрая женщина в мире.
So, there are 3.5 billion women on earth.
На земле 3,5 миллиарда женщин.
Where are the two fastest? On the US team.
Где же две самые быстрые? В команде США.
00:05:12
And the two other runners on the US team are not bad, either.
А две другие бегуньи в сборной США тоже неплохие.
(Laughter)
(Смех)
So clearly, the US team has won the war for talent.
Итак, ясно, что команда США выиграла войну талантов.
But behind, the average team is trying to catch up.
Но позади средняя команда пытается догнать их.
Let's watch the race.
Давайте посмотрим на гонку.
00:05:29
(Video: French sportscasters narrate race)
(Видео: французские спортивные комментаторы обсуждают гонку)
(Video: Race narration ends)
(Видео: Комментарии гонки заканчиваются)
Yves Morieux: So what happened?
Ив Морье: Что же произошло?
The fastest team did not win; the slower one did.
Самая быстрая команда не выиграла, это сделала команда помедленнее.
By the way, I hope you appreciate
К тому же, надеюсь, вы оцените
00:06:29
the deep historical research I did to make the French look good.
мои глубокие исторические исследования, чтобы представить Францию в хорошем свете.
(Laughter)
(Смех)
But let's not exaggerate -- it's not archeology, either.
Но давайте не будем преувеличивать — это все-таки не археология.
(Laughter)
(Смех)
But why?
Но почему?
00:06:48
Because of cooperation.
Благодаря взаимодействию.
When you hear this sentence:
Когда вы слышите фразу:
"Thanks to cooperation, the whole is worth more than the sum of the parts."
«Благодаря взаимодействию, целое стоит больше, чем сумма всех его частей»,
This is not poetry; this is not philosophy.
это не поэзия, это не философия.
This is math.
Это математика.
00:07:02
Those who carry the baton are slower,
У тех, кто несёт палочку медленнее,
but their baton is faster.
палочка в итоге быстрее.
Miracle of cooperation:
Чудо взаимодействия:
it multiplies energy, intelligence in human efforts.
оно умножает энергию и ум в человеческих усилиях.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share