4#

Почему я изучаю самых опасных живых существ на Земле — комаров. Fredros Okumu - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему я изучаю самых опасных живых существ на Земле — комаров". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:15
but also which mosquitoes were carrying this malaria.
но и какие комары являлись переносчиками.
We were also able to know
Мы также могли узнать,
whether malaria was mostly inside houses or outside houses.
была ли опасность заразиться малярией выше внутри домов или снаружи.
Today, ladies and gentlemen, I still catch mosquitoes for a living.
Сегодня, дамы и господа, я до сих пор зарабатываю ловлей комаров,
But I do this mostly to improve people's lives and well-being.
но делаю это в основном для улучшения жизни людей и их благополучия.
00:02:32
This has been called by some people the most dangerous animal on earth --
Некоторые люди называют комаров самыми опасными животными на Земле,
which unfortunately is true.
что, к сожалению, является правдой.
But what do we really know about mosquitoes?
Но что мы знаем о комарах?
It turns out we actually know very little.
На самом деле мы знаем очень мало.
Consider the fact that at the moment our best practice against malaria
Рассмотрим тот факт, что на данный момент лучший способ борьбы с малярией —
00:02:50
are bednets -- insecticide treated bednets.
это москитные сетки, обработанные инсектицидом.
We know now that across Africa
А мы знаем, что в Африке
you have widespread resistance to insecticides.
широко распространена устойчивость к инсектицидам.
And these are the same insecticides,
И это те же самые инсектициды,
the pyrethroid class, that are put on these bednets.
из класса пиретроидов, которые наносят на сетки.
00:03:02
We know now that these bednets protect you from bites
Мы знаем, что москитные сетки защищают от укусов,
but only minimally kill the mosquitoes that they should.
но почти не убивают комаров, хотя должны были бы.
What it means is that we've got to do more to be able to get to zero.
Это значит, что нам надо придумать, как снизить численность комаров.
And that's part of our duty.
И это часть нашего долга.
At Ifakara Health Institute
В Институте здоровья Ифакары
00:03:18
we focus very much on the biology of the mosquito,
мы сделали основной упор на биологии комаров,
and we try to do this so we can identify new opportunities.
чтобы найти новые возможности,
A new approach.
новый подход,
New ways to try and get new options
попробовать новые способы и получить новые варианты борьбы,
that we can use together with things such as bednets
которые можно применять наряду с москитными сетками,
00:03:31
to be able to get to zero.
чтобы уничтожить комаров.
And I'm going to share with you a few examples
Я собираюсь поделиться с вами примерами того,
of the things that my colleagues and myself do.
чем я занимаюсь со своими коллегами.
Take this, for example.
Вот, например:
Mosquitoes breed in small pools of water.
комары размножаются в небольших водоёмах.
00:03:44
Not all of them are easy to find --
Не все такие водоёмы легко найти.
they can be scattered across villages,
Они могут быть разбросаны по деревням,
they can be as small as hoofprints.
могут быть крохотными, размером со след копыта,
They can be behind your house or far from your house.
могут находиться за вашим домом либо вдали от него.
And so, if you wanted to control mosquito larvae,
Поэтому, если вы хотите бороться с личинками комаров,
00:03:57
it can actually be quite difficult to get them.
то найти их будет весьма трудно.
What my colleagues and I have decided to do
И тогда мы с коллегами подумали:
is to think about what if we used mosquitoes themselves
а что, если мы используем самих комаров
to carry the insecticides from a place of our choice
для переноса инсектицидов с выбранного нами места
to their own breeding habitats
к их собственным местам размножения,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share