StudyEnglishWords

5#

Проблемы расово-ориентированной медицины. Dorothy Roberts - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Проблемы расово-ориентированной медицины". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:57
how lawmakers, not biologists,
как законодатели, а не биологи,
have invented the legal definitions of races.
изобрели законные определения рас.
And it's not just the view of social scientists.
И это мнение не только социологов.
You remember when the map of the human genome
Помните презентацию карты генома человека
was unveiled at a White House ceremony in June 2000?
на церемонии в Белом доме в июне 2000 года?
00:03:16
President Bill Clinton famously declared,
Президент Билл Клинтон произнёс выдающиеся слова:
"I believe one of the great truths
«Я верю, что благодаря
to emerge from this triumphant expedition
этому триумфальному исследованию человеческого генома
inside the human genome
нам явится великая истина,
is that in genetic terms,
которая с точки зрения генетики докажет,
00:03:28
human beings, regardless of race,
что все люди, независимо от расы,
are more than 99.9 percent the same."
одинаковы на 99,9%».
And he might have added
Ему следовало добавить,
that that less than one percent of genetic difference
что даже оставшееся число генетических различий
doesn't fall into racial boxes.
не связано с различиями расовыми.
00:03:44
Francis Collins, who led the Human Genome Project
Фрэнсис Коллинз — руководитель проекта «Геном человека»,
and now heads NIH,
а ныне глава Национальных институтов здоровья,
echoed President Clinton.
поддержал Президента Клинтона:
"I am happy that today,
«Я рад, что сегодня
the only race we're talking about is the human race."
единственная раса, о которой идет речь, — человеческая раса».
00:03:59
Doctors are supposed to practice evidence-based medicine,
Врачам следует работать в рамках доказательной медицины,
and they're increasingly called to join the genomic revolution.
и их всё настойчивее призывают присоединиться к геномной революции.
But their habit of treating patients by race lags far behind.
Но привычка лечить пациентов с оглядкой на расу тянет их назад.
Take the estimate
Например скорость клубочковой фильтрации,
of glomerular filtration rate, or GFR.
или СКФ.
00:04:17
Doctors routinely interpret GFR,
Врачи привычно расшифровывают
this important indicator of kidney function, by race.
этот показатель почечной активности в соответствии с расой.
As you can see in this lab test,
Как вы можете заметить,
the exact same creatinine level,
при одинаковом уровне креатинина в крови пациента
the concentration in the blood of the patient,
этот результат анализа
00:04:39
automatically produces a different GFR estimate
автоматически показывает разную СКФ
depending on whether or not the patient is African-American.
в зависимости от того, афроамериканец пациент или нет.
Why?
Почему?
I've been told it's based on an assumption
Мне сказали, что это основано на допущении,
that African-Americans have more muscle mass
что у афроамериканцев мышечная масса больше,
00:04:58
than people of other races.
чем у людей других рас.
But what sense does it make
Но имеет ли смысл врачу
for a doctor to automatically assume
автоматически полагать,
I have more muscle mass than that female bodybuilder?
что у меня больше мышечной массы, чем у культуристки?
Wouldn't it be far more accurate and evidence-based
Не будет ли более правильным и достоверным
00:05:15
to determine the muscle mass of individual patients
оценивать мышечную массу каждого пациента
just by looking at them?
индивидуально при осмотре?
Well, doctors tell me they're using race as a shortcut.
Врачи говорили мне, что такой подход упрощает работу.
It's a crude but convenient proxy
Это «сырой», но удобный метод
for more important factors, like muscle mass,
для определения и других факторов вроде мышечной массы,
00:05:32
enzyme level, genetic traits
уровня энзимов, генетических особенностей —
they just don't have time to look for.
того, на что у них не хватает времени.
But race is a bad proxy.
Но раса — ненадёжный показатель.
In many cases, race adds no relevant information at all.
В большинстве случаев раса не несёт никакой важной информации.
It's just a distraction.
Это отвлекающий фактор.
00:05:48
But race also tends to overwhelm the clinical measures.
Но обычно он преобладает в клинических исследованиях.
скачать в HTML/PDF
share