StudyEnglishWords

5#

Проблемы расово-ориентированной медицины. Dorothy Roberts - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Проблемы расово-ориентированной медицины". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:54
It blinds doctors to patients' symptoms,
Для врачей он важнее, чем симптомы пациента,
family illnesses,
семейные заболевания,
their history, their own illnesses they might have --
история жизни, болезни, которыми уже болеет пациент.
all more evidence-based than the patient's race.
А всё это — более важные факторы, чем раса пациента.
Race can't substitute for these important clinical measures
Невозможно заменить расовым фактором эти важные клинические показатели,
00:06:15
without sacrificing patient well-being.
не пожертвовав при этом благополучием пациента.
Doctors also tell me race is just one of many factors
Врачи говорили мне, что раса — лишь один из многих факторов,
they take into account,
которые они учитывают,
but there are numerous medical tests,
но существует множество анализов
like the GFR,
вроде СКФ,
00:06:29
that use race categorically
по результатам которых
to treat black, white, Asian patients differently
чернокожих, белых и азиатов
just because of their race.
лечат по разным схемам.
Race medicine also leaves patients of color especially vulnerable
Расовый фактор в медицине подвергает всех небелокожих пациентов
to harmful biases and stereotypes.
опасности погрешностей и стереотипов.
00:06:49
Black and Latino patients are twice as likely
При одинаковом переломе костей чернокожим и латиноамериканцам
to receive no pain medication as whites
отказывают в обезболивающих
for the same painful long bone fractures
в 2 раза чаще, чем белокожим,
because of stereotypes
основываясь на стереотипе,
that black and brown people feel less pain,
что чернокожие и латиноамериканцы не так остро чувствуют боль,
00:07:07
exaggerate their pain,
склонны преувеличивать боль
and are predisposed to drug addiction.
и предрасположены к наркозависимости.
The Food and Drug Administration has even approved a race-specific medicine.
Управление по контролю за продуктами и лекарствами
одобрило расово-ориентированный подход в медицине.
It's a pill called BiDil
Это таблетки BiDil — для лечения кардиозаболеваний
to treat heart failure in self-identified African-American patients.
у чернокожих пациентов.
00:07:26
A cardiologist developed this drug without regard to race or genetics,
Кардиолог, разработавший их, не учитывал ни расовые, ни генетические факторы,
but it became convenient
но с коммерческой точки зрения
for commercial reasons
to market the drug to black patients.
было выгодно вывести на рынок лекарство для чернокожих пациентов.
The FDA then allowed
Управление одобрило
the company, the drug company,
проведение клинических исследований,
00:07:46
to test the efficacy in a clinical trial
that only included African-American subjects.
в которых участвовали лишь афроамериканцы.
It speculated
Исследования предполагали, что раса может указывать на наличие
that race stood in as a proxy for some unknown genetic factor
неизвестных генетических факторов, отвечающих за болезни сердца
that affects heart disease
or response to drugs.
или за чувствительность к препаратам.
But think about the dangerous message it sent,
Но задумайтесь, насколько опасна уверенность в том,
00:08:14
that black people's bodies are so substandard,
что организм чернокожих настолько нестандартен,
a drug tested in them
что лекарства, которые тестируют на них,
is not guaranteed to work in other patients.
возможно, не будут эффективны для других пациентов.
In the end, the drug company's marketing scheme failed.
В итоге маркетинговая схема фармацевтической компании провалилась.
For one thing, black patients were understandably wary
of using a drug just for black people.
Чернокожие пациенты опасались лекарства, разработанного специально для их расы.
00:08:37
One elderly black woman stood up in a community meeting and shouted,
На собрании общины пожилая чернокожая женщина вскричала:
"Give me what the white people are taking!"
«Пропишите мне то, что принимают белые!»
(Laughter)
(Смех)
And if you find race-specific medicine surprising,
Если вас удивляет существование расово-ориентированной медицины,
wait until you learn
то что вы скажете, узнав,
00:08:53
that many doctors in the United States
что множество врачей в США
still use an updated version
of a diagnostic tool
всё ещё используют модернизированный диагностический прибор,
that was developed by a physician during the slavery era,
который был разработан терапевтом во времена рабства,
скачать в HTML/PDF
share