Судно с 500 беженцами затонуло в море. История двух выживших. Melissa Fleming - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Судно с 500 беженцами затонуло в море. История двух выживших".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:33
It was one of those child's rings
Это был детский спасательный круг,
that they use to play
in swimming pools and on calm seas.
с каким играют в бассейне
или на берегу спокойного моря.
And Doaa climbed onto the ring,
Доаа забралась на него,
her arms and her legs
dangling by the side.
её руки и ноги болтались по сторонам.
Bassem was a good swimmer,
Бассем, будучи хорошим пловцом,
00:05:48
so he held her hand and tread water.
держал её за руку и плыл рядом.
Around them there were corpses.
Их окружали трупы.
Around 100 people survived initially,
Изначально спаслось около 100 человек.
and they started coming together
in groups, praying for rescue.
Они стали сбиваться в группы,
молясь о спасении.
But when a day went by and no one came,
Но когда день подошёл к концу,
а никто не пришёл на помощь,
00:06:07
some people gave up hope,
некоторые утратили надежду.
and Doaa and Bassem watched
Доаа и Бассем видели,
as men in the distance took their
life vests off and sank into the water.
как мужчины вдалеке
сняли свои спасательные жилеты и утонули.
One man approached them
with a small baby perched on his shoulder,
Один мужчина подплыл к ним,
nine months old -- Malek.
держа на плече младенца
девяти месяцев по имени Малек.
00:06:26
He was holding onto a gas canister
to stay afloat, and he said to them,
Мужчина держался за пустую канистру.
"I fear I am not going to survive.
Он сказал им: «Боюсь, я не выживу.
I'm too weak. I don't have
the courage anymore."
Я ослаб, и надежда покидает меня».
And he handed little Malek
over to Bassem and to Doaa,
Затем он отдал малышку Малек
Бассему и Доаа,
and they perched her onto the life ring.
и они посадили девочку
на спасательный круг.
00:06:45
So now they were three,
Doaa, Bassem and little Malek.
Теперь их было трое:
Доаа, Бассем и малышка Малек.
And let me take a pause
in this story right here
Здесь я хочу сделать паузу
and ask the question:
и задать вопрос:
why do refugees like Doaa
take these kinds of risks?
почему беженцы вроде Доаа так рискуют?
Millions of refugees are living
in exile, in limbo.
Миллионы беженцев живут в изгнании,
в неопределённости.
00:07:09
They're living in countries [fleeing]
from a war that has been raging
Они живут в чужих странах,
спасаясь от войны,
for four years.
бушующей уже 4 года.
Even if they wanted to return, they can't.
Даже если бы они хотели вернуться,
они не могут.
Their homes, their businesses,
Их дома, их бизнес,
their towns and their cities
have been completely destroyed.
их города и мегаполисы
полностью разрушены.
00:07:27
This is a UNESCO World Heritage City,
Это город, включённый в список
Всемирного наследия ЮНЕСКО, —
Homs, in Syria.
Хомс, в Сирии.
So people continue to flee
into neighboring countries,
И люди всё бегут в соседние страны,
and we build refugee camps
for them in the desert.
а мы строим для них лагеря в пустыне.
Hundreds of thousands of people
live in camps like these,
Сотни тысяч человек
живут в лагерях наподобие этих,
00:07:45
and thousands and thousands more,
millions, live in towns and cities.
а тысячи и миллионы людей
живут в городах и мегаполисах.
And the communities,
И общественность,
the neighboring countries
that once welcomed them
соседние страны, однажды принявшие их
with open arms and hearts
с распростёртыми объятьями,
are overwhelmed.
теперь перегружены.
00:07:58
There are simply not enough schools,
water systems, sanitation.
В странах не хватает ресурсов:
школ, систем водоснабжения, канализации.
Even rich European countries
could never handle such an influx
Даже процветающие европейские страны
without massive investment.
не в состоянии без крупных инвестиций
справиться с таким потоком беженцев.
The Syria war has driven almost
four million people over the borders,
Война в Сирии вынудила бежать
почти 4 миллиона человек.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...