3#

Темпл Грандин. Миру нужны разные способы мышления - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Темпл Грандин. Миру нужны разные способы мышления". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:11
all they needed to do was move the flag.
а на самом деле единственное, что им нужно было сделать -- это снять этот флаг.
Rapid movement, contrast.
Резкие движения, контраст.
In the early '70s when I started, I got right down
В начале 70-х, когда я только начинала, я направилась прямиком
in the chutes to see what cattle were seeing.
в загоны, чтобы посмотреть, что окружает скот.
People thought that was crazy. A coat on a fence would make them balk,
Все думали, что это ерунда. Висящая на заборе куртка могла заставить их упираться.
00:02:23
shadows would make them balk, a hose on the floor ...
Также тени, шланг на полу.
people weren't noticing these things --
Никто не замечал этих вещей --
a chain hanging down --
например, свисающую цепь --
and that's shown very, very nicely in the movie.
и это очень хорошо обыграно в фильме.
In fact, I loved the movie, how they
Кстати, мне очень понравилось, как в фильме они
00:02:34
duplicated all my projects. That's the geek side.
показали все мои проекты. Это моя чудаковатая сторона.
My drawings got to star in the movie too.
Мои рисунки также сыграли роль в этом фильме.
And actually it's called "Temple Grandin,"
И, кстати, фильм называется "Темпл Грандин",
not "Thinking In Pictures."
а не "Мышление образами".
So, what is thinking in pictures? It's literally movies
Итак, что же такое мышление образами? Это в буквальном смысле фильмы
00:02:45
in your head.
в голове.
My mind works like Google for images.
Мое мышление работает, как Google Картинки.
Now, when I was a young kid I didn't know my thinking was different.
И когда я была маленькой, я не знала, что мое мышление отличалось от мышления других,
I thought everybody thought in pictures.
я думала, что все думают образами.
And then when I did my book, "Thinking In Pictures,"
А потом, когда работала над моей книгой, "Мышление образами",
00:02:56
I start interviewing people about how they think.
я начала брать интервью у разных людей о том, как они думают.
And I was shocked to find out that
И я была в шоке, когда узнала, что мое мышление
my thinking was quite different. Like if I say,
сильно отличалось от остальных. Например, если я скажу:
"Think about a church steeple"
"Представьте себе шпиль церкви",
most people get this sort of generalized generic one.
большинство людей представят некий обобщенный, абстрактный шпиль.
00:03:07
Now, maybe that's not true in this room,
Хотя, может быть, это и не так, для тех, кто находится в этом зале,
but it's going to be true in a lot of different places.
но это будет так во многих других местах.
I see only specific pictures.
Я вижу только конкретные образы.
They flash up into my memory, just like Google for pictures.
Они всплывают в моей памяти, прямо как в Google Картинки.
And in the movie, they've got a great scene in there
И в фильме был отличный эпизод,
00:03:21
where the word "shoe" is said, and a whole bunch of '50s and '60s shoes
когда говорится слово "туфля", и множество различных туфель 50-х и 60-х годов
pop into my imagination.
всплывают в моем воображении.
OK, there is my childhood church,
Итак, вот церковь моего детства.
that's specific. There's some more, Fort Collins.
Это очень конкретные образы. Вот еще одна -- в Форт-Коллинзе.
OK, how about famous ones?
А теперь -- знаменитые церкви.
00:03:34
And they just kind of come up, kind of like this.
Их образы как бы всплывают, прямо вот так.
Just really quickly, like Google for pictures.
Очень быстро, как в Google Картинки.
And they come up one at a time,
И всплывают они один за одним.
and then I think, "OK, well maybe we can have it snow,
А потом я думаю, а как на счет заснеженной церкви
or we can have a thunderstorm,"
или церкви в грозу?
00:03:46
and I can hold it there and turn them into videos.
И я могу держать этот образ в голове и превратить его в фильм.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share