4#

Фиктивность воспоминаний. Элизабет Лофтус - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Фиктивность воспоминаний". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:37
She couldn't put up with his persistent anger.
Она не могла смириться с его постоянным гневом.
He lost his entire savings,
Он потерял все свои сбережения.
and so he decided to file a lawsuit
И поэтому он решил подать иск
against the police and others whom he felt
против сотрудников полиции и других лиц, которых он считал
were responsible for his suffering.
ответственными за свои страдания.
00:02:49
And that's when I really started working on this case,
Именно тогда я начала работать над этим делом,
trying to figure out
пытаясь выяснить,
how did that victim go from
каким образом потерпевшая перешла от
"That one's the closest"
«Этот похож больше всех»
to "I'm absolutely positive that's the guy."
к «Я абсолютно уверена, что это он».
00:03:04
Well, Titus was consumed with his civil case.
Тайтус был поглощён гражданским иском.
He spent every waking moment thinking about it,
Он проводил каждое мгновение, думая о нём.
and just days before he was to have his day in court,
И всего за несколько дней до начала суда
he woke up in the morning,
он проснулся утром,
doubled over in pain,
скрючиваясь от боли.
00:03:19
and died of a stress-related heart attack.
Он умер от сердечного приступа, связанного со стрессом.
He was 35 years old.
Ему было 35 лет.
So I was asked to work on Titus' case
Меня попросили работать над делом Тайтуса,
because I'm a psychological scientist.
потому что я учёный-психолог.
I study memory. I've studied memory for decades.
Я изучаю память. Я изучала память на протяжении десятилетий.
00:03:36
And if I meet somebody on an airplane --
И если я знакомлюсь с кем-то в самолете —
this happened on the way over to Scotland --
это случилось на пути в Шотландию —
if I meet somebody on an airplane,
если я знакомлюсь с кем-то на борту самолета,
and we ask each other, "What do you do? What do you do?"
и мы спрашиваем друг друга: «Чем Вы занимаетесь?»,
and I say "I study memory,"
я отвечаю: «Я изучаю память».
00:03:48
they usually want to tell me how they have trouble remembering names,
Люди обычно рассказывают мне, что у них проблемы с запоминанием имён
or they've got a relative who's got Alzheimer's
или что у них есть родственник, у которого Альцгеймер
or some kind of memory problem,
или какие-то проблемы с памятью.
but I have to tell them
Но я вынуждена говорить им,
I don't study when people forget.
что я не занимаюсь потерей памяти.
00:04:02
I study the opposite: when they remember,
Я изучаю обратное: память как таковую, то, что люди помнят.
when they remember things that didn't happen
Если они помнят то, чего никогда не было,
or remember things that were different
или помнят происшествия совершенно не так,
from the way they really were.
как они происходили в действительности.
I study false memories.
Я изучаю ложные воспоминания.
00:04:16
Unhappily, Steve Titus is not the only person
К сожалению, Стив Тайтус является не единственным человеком,
to be convicted based on somebody's false memory.
который был осуждён из-за чьих-то ложных воспоминаний.
In one project in the United States,
В одном проекте в Соединенных Штатах
information has been gathered
собранная информация выявила
on 300 innocent people,
300 невиновных.
00:04:34
300 defendants who were convicted of crimes they didn't do.
300 обвиняемых были осуждены за преступления, которые они не совершали.
They spent 10, 20, 30 years in prison for these crimes,
Они провели 10, 20, 30 лет в тюрьме за эти преступления,
and now DNA testing has proven
а теперь ДНК тест доказал,
that they are actually innocent.
что на самом деле они невиновны.
And when those cases have been analyzed,
И когда эти случаи были проанализированы,
00:04:51
three quarters of them
оказалось, что три четверти невиновных были осуждены
are due to faulty memory, faulty eyewitness memory.
из-за ложных воспоминаний очевидцев.
Well, why?
Что ж, почему?
Like the jurors who convicted those innocent people
Как присяжные, осудившие тех невиновных,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share