Фракталы и искусство изломанности. Бенуа Мандельброт - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Фракталы и искусство изломанности".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2750 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:54
Now it's very easy to do.
Этого очень легко добиться.
It used to be very time-consuming, but now it's nothing.
Раньше это требовало много времени, но сейчас это – сущий пустяк.
Now look at that. That's a real lung.
Взгляните сюда. Это – настоящее лёгкое.
Now a lung is something very strange.
Лёгкое – очень странный объект.
If you take this thing,
Нам всем прекрасно известно,
00:05:06
you know very well it weighs very little.
что оно имеет какой-то вес.
The volume of a lung is very small,
Известно также, что объём лёгкого весьма мал.
but what about the area of the lung?
А как насчёт площади лёгкого?
Anatomists were arguing very much about that.
Анатомы долго вели по этому поводу дискуссии.
Some say that a normal male's lung
Считается, что у нормального мужчины
00:05:20
has an area of the inside
площадь лёгкого равна площади
of a basketball [court].
одного баскетбольного мяча.
And the others say, no, five basketball [courts].
Другие утверждают, что нет, пяти таких мячей.
Enormous disagreements.
Расхождения колоссальны.
Why so? Because, in fact, the area of the lung
Почему? Потому, что площадь лёгкого –
00:05:33
is something very ill-defined.
весьма нечётко определённое понятие.
The bronchi branch, branch, branch
Бронхи разветвляются и разветвляются всё глубже.
and they stop branching,
А перестают они разветвляются
not because of any matter of principle,
не ввиду какого-то принципа,
but because of physical considerations:
а из-за чисто физических условий,
00:05:48
the mucus, which is in the lung.
из-за слизи внутри лёгкого.
So what happens is that in a way
Так образуется намного большее лёгкое:
you have a much bigger lung,
бронхи разветвляются всё глубже,
but it branches and branches
пока просвет между ними
down to distances about the same for a whale, for a man
примерно одинаковым и для кита, и для человека,
00:06:00
and for a little rodent.
и для небольшого грызуна.
Now, what good is it to have that?
Так в чём же от этого польза?
Well, surprisingly enough, amazingly enough,
Удивительно и даже поразительно, но
the anatomists had a very poor idea
анатомы плохо себе представляли
of the structure of the lung until very recently.
структуру лёгкого вплоть до недавнего времени.
00:06:14
And I think that my mathematics,
Думаю, мои математические исследования,
surprisingly enough,
как ни удивительно,
has been of great help
оказали большую помощь
to the surgeons
хирургам,
studying lung illnesses
занятым изучением лёгочных заболеваний,
00:06:24
and also kidney illnesses,
а также болезней печени,
all these branching systems,
где имеются подобные ответвляющиеся системы
for which there was no geometry.
с отсутствием понятной геометрии.
So I found myself, in other words,
Иными словами, мне пришлось
constructing a geometry,
создавать геометрию того,
00:06:35
a geometry of things which had no geometry.
что не имеет своей геометрии.
And a surprising aspect of it
Обнаружилось удивительное качество:
is that very often, the rules of this geometry
очень часто правила этой геометрии
are extremely short.
являются чрезвычайно краткими.
You have formulas that long.
Начинаешь с недлинных формул,
00:06:47
And you crank it several times.
применяешь их несколько раз,
Sometimes repeatedly: again, again, again,
иногда повторно, снова и снова.
the same repetition.
Тот же повтор.
And at the end, you get things like that.
И в конце концов получается нечто такое.
This cloud is completely,
Это облако полностью
00:06:57
100 percent artificial.
искусственное, на 100%.
Well, 99.9.
Ну ладно, на 99,9%.
And the only part which is natural
Единственный естественный элемент тут –
is a number, the roughness of the cloud,
число, изломанность облака –
which is taken from nature.
это число взято у природы.
00:07:08
Something so complicated like a cloud,
Такая сложная вещь, как облако,
so unstable, so varying,
такая неустойчивая, изменчивая,
should have a simple rule behind it.
подчиняется простому правилу.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...