4#

Фундаментальное право на убежище. Melanie Nezer - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Фундаментальное право на убежище". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:43
And this year, it'll probably be less.
А в этом году, вероятно, будет ещё меньше.
And this is at a time when we have more refugees in the world
И это когда во всём мире беженцев больше,
than at any other time in recorded history,
чем за всю историю,
even since World War II.
с учётом Второй мировой войны.
Another way that refugees come to this country is by seeking asylum.
Другой способ попасть в страну — политическое убежище.
00:04:57
Asylum seekers are people who present themselves at a border
Люди могут обратиться за убежищем на границе,
and say that they'll be persecuted if they're sent back home.
если скажут, что на родине их будут преследовать.
An asylum seeker is simply somebody who's going through the process
Политические беженцы просто проходят через судебный процесс
in the United States
уже в Штатах,
to prove that they meet the refugee definition.
чтобы доказать, что они подходят под определение беженца.
00:05:13
And it's never been more difficult to seek asylum.
Но ещё никогда не было так сложно просить убежища.
Border guards are telling people when they show up at our borders
Пограничники говорят людям, что страна переполнена,
that our country's full, that they simply can't apply.
что они просто не могут подать запрос.
This is unprecedented and illegal.
Это неслыханно и незаконно.
Under a new program,
По условиям новой программы
00:05:27
with the kind of Orwellian title "Migrant Protection Protocols,"
с оруэлловским названием «Протокол защиты мигрантов»,
refugees are told they have to wait in Mexico
беженцам велят ожидать в Мексике,
while their cases make their way through the courts in the United States,
пока их дела рассматривают в судах США.
and this can take months or years.
Meanwhile, they're not safe,
Это может занят месяцы и годы.
and they have no access to lawyers.
Тем временем они находятся в опасности, и у них нет доступа к адвокатам.
00:05:45
Our country, our government, has detained over 3,000 children,
Наша страна, правительство заключило в лагеря больше трёх тысяч детей,
separating them from their parents' arms,
разделив их с родителями
as a deterrent from seeking asylum.
в качестве преграды по поиску убежища.
Many were toddlers,
Многие из них — младенцы,
and at least one was a six-year-old blind girl.
а как минимум одна — шестилетняя слепая девочка.
00:06:00
And this is still going on.
И это не прекращается.
We spend billions to detain people in what are virtually prisons
Мы тратим миллиарды на заключение людей в лагеря, по сути тюрьмы,
who have committed no crime.
хотя они не совершали преступлений.
And family separation has become the hallmark of our immigration system.
Разделение семей стало символом нашей миграционной системы.
That's a far cry from a shining city on a hill or a beacon of hope
Это не похоже на золотой город или маяк надежды,
00:06:21
or all of the other ways we like to talk about ourselves and our values.
или на все другие представления о нас и наших ценностях.
Migration has always been with us, and it always will be.
Миграция всегда была с нами и всегда будет.
The reasons why people flee -- persecution, war, violence,
Причины, почему люди бегут: преследование, война, насилие,
climate change
изменение климата
and the ability now to see on your phone what life is like in other places --
и возможность посмотреть в телефоне, как живут люди в других местах.
00:06:39
those pressures are only growing.
Напряжённость только растёт.
But there are ways that we can have policies that reflect our values
Но есть способы действовать согласно нашим ценностям,
and actually make sense, given the reality in the world.
соответственно здравому смыслу и мировым реалиям.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика