Чему люди могут научиться у плесневого гриба с зачатками разума. Heather Barnett - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Чему люди могут научиться у плесневого гриба с зачатками разума".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:17
the slime mold goes off to explore new territories
слизевик отправляется
исследовать новые территории
in different directions simultaneously.
сразу в нескольких направлениях.
When it meets itself,
Когда он натыкается на самого себя,
it knows it's already there,
он знает, что он уже здесь есть,
it recognizes it's there,
он узнаёт самого себя.
00:02:30
and instead retreats back
Тогда он отступает
and grows in other directions.
и растёт в другом направлении.
I was quite impressed by this feat,
Меня поразила та ловкость,
at how what was essentially
just a bag of cellular slime
с которой простому комочку
клеточной слизи
could somehow map its territory,
удаётся составлять карту местности,
00:02:44
know itself, and move with seeming intention.
узнавать самого себя
и двигаться целенаправленно.
I found countless scientific studies,
Я обнаружила
бесчисленные исследования,
research papers, journal articles,
научные работы и статьи,
all citing incredible work with this one organism,
описывающие невероятные эксперименты
с этим организмом.
and I'm going to share a few of those with you.
Несколькими из них
я хочу с вами поделиться.
00:03:00
For example, a team in Hokkaido University in Japan
Например, группа учёных
из Университета Хоккайдо в Японии
filled a maze with slime mold.
поместила слизевика в лабиринт.
It joined together and formed a mass cell.
Он сформировал супер-клетку.
They introduced food at two points,
Учёные разложили пищу
в двух разных местах, —
oats of course,
разумеется, овсянку —
00:03:10
and it formed a connection
и слизевик соединил кусочки пищи
between the food.
друг с другом.
It retracted from empty areas and dead ends.
Он ушёл из пустот и тупиков.
There are four possible routes through this maze,
Через этот лабиринт есть четыре пути,
yet time and time again,
однако, раз за разом
00:03:21
the slime mold established the shortest
слизевик находил самый короткий
and the most efficient route.
и самый быстрый маршрут.
Quite clever.
Весьма толково.
The conclusion from their experiment
В результате эксперимента заключили,
was that the slime mold had
a primitive form of intelligence.
что слизевик обладает
примитивной формой интеллекта.
00:03:32
Another study exposed cold air at
regular intervals to the slime mold.
В другом исследовании слизевика
периодически подвергали воздействию холода.
It didn't like it. It doesn't like it cold.
Ему это не понравилось:
холод он не любит.
It doesn't like it dry.
Он не любит и сухость.
They did this at repeat intervals,
Это воздействие повторяли
с регулярными интервалами,
and each time, the slime mold
и каждый раз слизевик
00:03:43
slowed down its growth in response.
замедлял свой рост в ответ.
However, at the next interval,
Однако в следующий раз
the researchers didn't put the cold air on,
исследователи отказались
от воздействия холода —
yet the slime mold slowed down in anticipation
при этом слизевик
замедлил рост в ожидании
of it happening.
такого воздействия.
00:03:55
It somehow knew that it was about the time
Каким-то образом, он знал,
что настаёт время холода,
for the cold air that it didn't like.
который ему так не нравится.
The conclusion from their experiment
Из эксперимента сделали вывод,
was that the slime mold was able to learn.
что слизевик способен учиться.
A third experiment:
Третий эксперимент:
00:04:06
the slime mold was invited
слизевик поместили
to explore a territory covered in oats.
на поверхность,
усыпанную овсяными хлопьями.
It fans out in a branching pattern.
Он стал разветвляться.
As it goes, each food node it finds,
По ходу движения,
с каждым найденным кусочком пищи
it forms a network, a connection to,
он формировал сеть, цепочку связей,
00:04:20
and keeps foraging.
и продолжал двигаться.
After 26 hours, it established
Через 26 часов была построена
quite a firm network
устойчивая сеть
between the different oats.
между хлопьями.
Now there's nothing remarkable in this
В этом нет ничего особенного,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь