5#

Чему мы обучаемся до рождения. Анни Мэрфи Пол - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чему мы обучаемся до рождения". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:29
that scientists are discovering
которые открыты учёными
about what fetuses learn
о том, что изучает плод
while they're still in their mothers' bellies.
находясь в животе у матери.
First of all,
В первую очередь,
they learn the sound of their mothers' voices.
он запоминает звук голоса матери.
00:02:42
Because sounds from the outside world
Звукам окружающего мира нужно пройти
have to travel through the mother's abdominal tissue
сквозь ткани живота матери
and through the amniotic fluid that surrounds the fetus,
и сквозь околоплодные воды,
the voices fetuses hear,
и поэтому звуки, которые слышит плод,
starting around the fourth month of gestation,
начиная примерно с 4-го месяца беременности,
00:02:57
are muted and muffled.
приглушены и ослаблены.
One researcher says
Один исследователь утверждает что, наверное
that they probably sound a lot like the the voice of Charlie Brown's teacher
они звучат как голос учителя Чарли Брауна
in the old "Peanuts" cartoon.
из старого мультика “Peanuts”.
But the pregnant woman's own voice
Однако собственный голос беременной женщины,
00:03:10
reverberates through her body,
отражаясь, проходит сквозь её тело,
reaching the fetus much more readily.
достигая плода намного легче.
And because the fetus is with her all the time,
А из-за того, что плод с ней всегда,
it hears her voice a lot.
он часто слышит её голос.
Once the baby's born, it recognizes her voice
После рождения ребёнок распознаёт её голос
00:03:24
and it prefers listening to her voice
и предпочитает её голос
over anyone else's.
любому другому.
How can we know this?
Откуда мы это знаем?
Newborn babies can't do much,
Новорожденные умеют мало, но одна вещь,
but one thing they're really good at is sucking.
где они мастера — это сосание.
00:03:35
Researchers take advantage of this fact
Исследователи использовали этот факт,
by rigging up two rubber nipples,
сделав два резиновых соска таким образом,
so that if a baby sucks on one,
что когда ребёнок сосёт один,
it hears a recording of its mother's voice
он слышит запись голоса матери,
on a pair of headphones,
через наушники,
00:03:47
and if it sucks on the other nipple,
а если он сосёт второй сосок,
it hears a recording of a female stranger's voice.
то слышит запись незнакомой женщины.
Babies quickly show their preference
Дети быстро отдавали своё предпочтение
by choosing the first one.
выбирая первый сосок.
Scientists also take advantage of the fact
Учёные также использовали тот факт,
00:04:02
that babies will slow down their sucking
что дети замедляют сосание,
when something interests them
когда что-то привлекает их внимание,
and resume their fast sucking
и возобновляют быстрое сосание,
when they get bored.
когда им скучно.
This is how researchers discovered
Именно так исследователи обнаружили,
00:04:13
that, after women repeatedly read aloud
что новорожденные распознавали параграф
a section of Dr. Seuss' "The Cat in the Hat" while they were pregnant,
сказки Доктора Сьюза «Кот в шляпе»,
their newborn babies recognized that passage
который их мать регулярно читала вслух
when they hear it outside the womb.
во время беременности.
My favorite experiment of this kind
Мой любимый эксперимент подобного рода показал,
00:04:29
is the one that showed that the babies
что дети женщин,
of women who watched a certain soap opera
смотревших определённый сериал,
every day during pregnancy
каждый день во время беременности,
recognized the theme song of that show
распознавали лейтмотив этого сериала
once they were born.
после своего рождения.
00:04:42
So fetuses are even learning
Плод даже изучает
about the particular language that's spoken
конкретный язык,
in the world that they'll be born into.
на котором говорят вокруг.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share