Честный ответ на вопрос «Я умираю?». Matthew O'Reilly - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Честный ответ на вопрос «Я умираю?»".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:03
He simply laid there, and as I looked into his eyes,
Он лежал, и, заглянув ему в глаза,
I saw inner peace and acceptance.
я увидел внутренний покой и смирение.
From that moment forward, I decided
С тех пор я решил,
it was not my place to comfort the dying with my lies.
что не вправе утешать умирающих
при помощи лжи.
Having responded to many cases since then
После этого я неоднократно сталкивался
00:02:18
where patients were in their last moments
с умирающими пациентами,
and there was nothing I could do for them,
которых невозможно было спасти.
in almost every case,
Почти в каждом случае
they have all had the same reaction to the truth,
следовала похожая реакция на правду:
of inner peace and acceptance.
внутренний покой и смирение.
00:02:29
In fact, there are three patterns
Я заметил три разные реакции
I have observed in all these cases.
в подобных ситуациях.
The first pattern always kind of shocked me.
Первая всегда меня поражает.
Regardless of religious belief or cultural background,
Независимо от религиозной
принадлежности и культуры,
there's a need for forgiveness.
люди нуждаются в прощении.
00:02:46
Whether they call it sin
Раскаиваются ли они в грехах
or they simply say they have a regret,
или просто сожалеют о чём-то —
their guilt is universal.
все испытывают чувство вины.
I had once cared for an elderly gentleman
Однажды я помогал старику
who was having a massive heart attack.
с тяжёлым сердечным приступом.
00:02:57
As I prepared myself and my equipment
Когда я готовил оборудование
for his imminent cardiac arrest,
перед неминуемой остановкой сердца,
I began to tell the patient of his imminent demise.
я заговорил с ним
о приближающемся конце.
He already knew by my tone
of voice and body language.
Он уже догадался об этом
по моему тону и жестам.
As I placed the defibrillator pads on his chest,
Когда я поместил дефибриллятор
ему на грудь,
00:03:12
prepping for what was going to happen,
готовясь к реанимации,
he looked me in the eye and said,
он посмотрел на меня и сказал:
"I wish I had spent more time with
my children and grandchildren
«Лучше бы я проводил больше
времени с детьми и внуками,
instead of being selfish with my time."
а не занимался только собой».
Faced with imminent death,
Перед лицом неминуемой смерти
00:03:24
all he wanted was forgiveness.
он нуждался только в прощении.
The second pattern I observe
Вторая вещь, которую я наблюдаю —
is the need for remembrance.
потребность в том, чтобы тебя помнили.
Whether it was to be remembered in my thoughts
Буду ли помнить их я или их близкие —
or their loved ones', they needed to feel
умирающим важно чувствовать,
00:03:36
that they would be living on.
что они продолжают жить.
There's a need for immortality
Они хотят, чтобы память о них жила
within the hearts and thoughts of their loved ones,
в сердцах и в мыслях любимых людей,
myself, my crew, or anyone around.
меня самого,
бригады врачей — кого угодно.
Countless times, I have had a
patient look me in the eyes
Сколько раз пациенты
смотрели мне в глаза
00:03:49
and say, "Will you remember me?"
и спрашивали:
«Вы будете меня вспоминать?»
The final pattern I observe
И, наконец, я заметил то,
always touched me the deepest, to the soul.
что до сих пор
трогает меня до глубины души.
The dying need to know that their life had meaning.
Умирающим важно знать,
что их жизнь имела смысл.
They need to know that they did not waste their life
Они хотят удостовериться,
00:04:05
on meaningless tasks.
что не растратили её впустую.
This came to me very, very early in my career.
Я понял это на самой заре своей карьеры.
основано на 1 оценках:
5 из 5
1