Эрин МакКин переопределяет словарь - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Эрин МакКин переопределяет словарь".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:03
This is my favorite word, by the way.
Кстати, это моё любимое слово:
Erinaceous: pertaining to the hedgehog family; of the nature of a hedgehog.
Erinaceous: Относящийся к роду ежей; подобный ежу.
Very useful word. So, look at that.
Очень полезное слово. Посмотрите на это.
Online dictionaries right now are paper thrown up on a screen.
Онлайн словари сейчас – это бумага перенесенная на экран.
This is flat. Look how many links there are in the actual entry: two!
Она плоская. Посмотрите, сколько ссылок в текущей статье – две!
00:04:22
Right? Those little buttons,
Так? Те маленькие кнопки –
I had them all expanded except for the date chart.
я все их развернула кроме календаря.
So there's not very much going on here.
Так что здесь не очень много происходит.
There's not a lot of clickiness.
Здесь мало кликабельности.
And in fact, online dictionaries replicate
Фактически, онлайн-словари копируют
00:04:34
almost all the problems of print, except for searchability.
почти все проблемы бумажных, за исключением поиска.
And when you improve searchability,
А когда вы улучшаете поиск,
you actually take away the one advantage of print, which is serendipity.
вы теряете одно из преимуществ печати: cерендипити.
Serendipity is when you find things you weren't looking for,
Серендипити – это когда вы находите, что не искали,
because finding what you are looking for is so damned difficult.
потому что найти то, что вы искали, чертовски сложно.
00:04:48
So -- (Laughter) (Applause) -- now, when you think about this,
И – (Смех) – теперь, если подумать об этом,
what we have here is a ham butt problem.
это у нас проблема обрезки окорока.
Does everyone know the ham butt problem?
Все знают что это за проблема?
Woman's making a ham for a big, family dinner.
Женщина готовит окорок на обед большой семьи.
She goes to cut the butt off the ham and throw it away,
Она собирается отрезать попку от окорока и выкинуть её
00:05:06
and she looks at this piece of ham and she's like,
и она смотрит на этот кусок ветчины и, типа:
"This is a perfectly good piece of ham. Why am I throwing this away?"
"Это отличный кусок ветчины, зачем я его выкидываю?"
She thought, "Well, my mom always did this."
Она думает: "Ну, моя мама всегда так делала."
So she calls up mom, and she says,
И она звонит маме и говорит:
"Mom, why'd you cut the butt off the ham, when you're making a ham?"
"Мама, почему ты всегда отрезаешь попку, когда готовишь окорок?"
00:05:14
She says, "I don't know, my mom always did it!"
Она говорит: "Не знаю, моя мама всегда так делала!"
So they call grandma, and grandma says,
И они звонят бабушке, и бабушка говорит:
"My pan was too small!" (Laughter)
"Моя сковорода была слишком маленькая!" (Смех)
So, it's not that we have good words and bad words.
Нет, это не слова у нас плохие и хорошие,
We have a pan that's too small!
наша сковорода слишком мала!
00:05:30
You know, that ham butt is delicious! There's no reason to throw it away.
Знаете, попка у ветчины восхитительна. Нет причины её выбрасывать.
The bad words -- see, when people think about a place
Плохие слова – видите ли, когда люди думают о месте
and they don't find a place on the map,
и не находят его на карте,
they think, "This map sucks!"
они думают: "Это отстойная карта"!
When they find a nightspot or a bar, and it's not in the guidebook,
Когда они находят ночной клуб или бар, а его нет в путеводителе,
00:05:41
they're like, "Ooh, this place must be cool! It's not in the guidebook."
они думают: "О, это должно быть клевое место. Его нет в путеводителе."
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...