3#

почему бы нам не есть насекомых? Марсель Дайк - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "почему бы нам не есть насекомых?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2747 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:29
They remove dung, they pollinate our crops.
Они убирают навоз, опыляют наши посевы.
A third of all the fruits that we eat
Треть съедаемых нами плодов
are all a result
появились благодаря тому,
of insects taking care of the reproduction of plants.
что насекомые позаботились о воспроизводстве растений.
They control pests,
Они контролируют вредителей
00:02:40
and they're food for animals.
и являются пищей для животных.
They're at the start of food chains.
Они в начале пищевых цепочек.
Small animals eat insects.
Мелкие животные едят насекомых.
Even larger animals eat insects.
Даже крупные животные едят насекомых.
But the small animals that eat insects
Но мелких животных, что едят насекомых,
00:02:50
are being eaten by larger animals,
в свою очередь едят крупные животные,
still larger animals.
а их – более крупные животные.
And at the end of the food chain, we are eating them as well.
И в конце пищевой цепочки мы тоже едим их.
There's quite a lot of people that are eating insects.
Множество людей едят насекомых.
And here you see me
Здесь вы видите меня
00:03:02
in a small, provincial town in China, Lijiang --
в провинциальном китайском городке Лиджан –
about two million inhabitants.
там всего миллиона два жителей.
If you go out for dinner, like in a fish restaurant,
Если вы хотите поесть как в рыбном ресторане,
where you can select which fish you want to eat,
где можно выбрать рыбину, которую вы хотите съесть,
you can select which insects you would like to eat.
здесь можно выбрать насекомых, которых вы хотите съесть.
00:03:14
And they prepare it in a wonderful way.
И они изумительно приготовят их.
And here you see me enjoying a meal
Здесь вы видите, как я угощаюсь
with caterpillars, locusts,
такими деликатесами, как
bee pupae -- delicacies.
гусеницы, саранча, куколки пчел.
And you can eat something new everyday.
Можно каждый день есть что-то новое.
00:03:27
There's more than 1,000 species of insects
Более 1000 видов насекомых
that are being eaten all around the globe.
употребляют в пищу по всей нашей планете.
That's quite a bit more
Это куда больше,
than just a few mammals that we're eating,
чем несколько млекопитающих, которых мы едим,
like a cow or a pig
например, коров,
00:03:39
or a sheep.
свиней и овец.
More than 1,000 species --
Более 1000 биологических видов –
an enormous variety.
огромное разнообразие.
And now you may think, okay,
Вы можете подумать: "Ладно,
in this provincial town in China they're doing that, but not us.
это в провинциальном китайском городке, но не у нас".
00:03:51
Well we've seen already that quite some of you
Ну, мы уже убедились, что многие из вас
already ate insects maybe occasionally,
ели насекомых – вероятно, по случаю.
but I can tell you that every one of you
Но я могу точно сказать, что все вы
is eating insects, without any exception.
едите насекомых, все без исключения.
You're eating at least
Как минимум вы съедаете
00:04:03
500 grams per year.
500 граммов в год.
What are you eating?
Что же вы едите?
Tomato soup, peanut butter,
Томатный суп, арахисовое масло,
chocolate, noodles --
шоколад, макароны, –
any processed food that you're eating
любая обработанная пища, которую вы едите
00:04:13
contains insects,
содержит насекомых,
because insects are here all around us,
потому что они нас окружают,
and when they're out there in nature
и если они есть в природе,
they're also in our crops.
они есть и в нашем урожае.
Some fruits get some insect damage.
Если какие-то плоды повреждены насекомыми,
00:04:25
Those are the fruits, if they're tomato,
например, помидоры,
that go to the tomato soup.
то их пускают на томатный суп.
If they don't have any damage, they go to the grocery.
Если они не повреждены, они идут в бакалею.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share