показать другое слово

Слово "acquire". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. acquire [əˈkwə]глагол
    1. приобретать

      Примеры использования

      1. Many patients acquire the allergy label as children,
        Многим пациентам ставили диагноз аллергии ещё в детском возрасте,
        Субтитры видеоролика "Случай в лаборатории, который изменил мир — Эллисон Рэмзи и Мэри Стайку. Allison Ramsey and Mary Staicu", стр. 2
      2. Ruth grew silent and scornful: her pathetic, beautiful eyes acquired an expression that was almost sullen.
        Рут стала молчаливой и насмешливой, её трогательные прекрасные глаза преисполнились почти зловещим выражением.
        Побег. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4
      3. Psychologists assert it happens automatically whenever a brain acquires certain very high number of associational paths.
        Психологи уверяют, что это происходит автоматически, когда мозг накапливает достаточно большое число ассоциативных цепей.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 2
    2. достигать; овладевать (каким-л. навыком и т.п.);
      to acquire knowledge приобрести знания

      Примеры использования

      1. I was so conscious of having passed through scenes of which they could have no knowledge, and of having acquired experiences foreign to my age, appearance, and condition as one of them, that I half believed it was an imposture to come there as an ordinary little schoolboy.
        Я прекрасно понимал, что перенес такие испытания, о каких они не могут иметь ни малейшего понятия, и приобрел опыт, не свойственный ни моему возрасту, ни внешнему виду, ни положению моему среди учеников, а потому готов был почитать себя чуть ли не самозванцем, явившимся сюда в обличии заурядного маленького школяра.
        Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Чарльз Диккенс, стр. 273
      2. Overnight, it seemed, Jem had acquired an alien set of values and was trying to impose them on me: several times he went so far as to tell me what to do.
        И вдруг чуть не за одну ночь у него появились какие-то новые, непонятные убеждения, и он стал навязывать их мне, иной раз даже принимался поучать - делай то, не делай этого!
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 119
      3. Now, William Dobbin, from an incapacity to acquire the rudiments of the above language, as they are propounded in that wonderful book the Eton Latin Grammar, was compelled to remain among the very last of Doctor Swishtail's scholars, and was "taken down" continually by little fellows with pink faces and pinafores when he marched up with the lower form, a giant amongst them, with his downcast, stupefied look, his dog's-eared primer, and his tight corduroys.
        Так и Уильям Доббин из-за неспособности к усвоению начал названного языка, изложенных в замечательном "Итонском учебнике латинской грамматики", был обречен прозябать среди самых худших учеников доктора Порки и постоянно подвергался глумлениям со стороны одетых в переднички румяных малышей, когда шел рядом с ними в тесных плисовых штанах, с опущенным долу застывшим взглядом, с истрепанным букварем в руке, чувствуя себя среди них каким-то великаном.
        Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 48

Поиск словарной статьи

share