показать другое слово

Слово "acquit". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. acquit [əˈkwɪt]глагол
    1. оправдывать (of acquit в чём-л.)

      Примеры использования

      1. "This, madam, is a faithful narrative of every event in which we have been concerned together; and if you do not absolutely reject it as false, you will, I hope, acquit me henceforth of cruelty towards Mr. Wickham.
        Такова, сударыня, правдивая история всех отношений, связывающих нас с этим человеком. И если Вы хоть немного ей поверите, надеюсь, с этих пор Вы не будете меня обвинять в жестокости к мистеру Уикхему.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 173
      2. It was a murder case and the prisoner had been acquitted.
        Слушалось дело об убийстве, и подсудимый был оправдан.
        Час ноль. Агата Кристи, стр. 1
      3. But by means of the enormous wealth he had piled up, and owing to the secret hold he had over various persons, he was acquitted on some technical inaccuracy.
        Однако благодаря огромным деньгам, которые он накопил, и тайной власти над разными людьми он сумел добиться того, что его оправдали, придравшись к какой-то формальности.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 46
    2. освобождать (of , from acquit от обязательства и т.п.)

      Примеры использования

      1. I cannot acquit him of that duty; nor could I think well of the man who should omit an occasion of testifying his respect towards anybody connected with the family."
        И я отнюдь не освобождаю себя от подобного долга, так же, как не стал бы хорошо думать о человеке, который упускает возможность выразить почтение любой особе, находящейся в родственных отношениях с его патроном!
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 87
    3. выполнить (обязанность, обязательство); выплатить долг;
      to acquit oneself of a promise исполнить обещание

      Примеры использования

      1. "And now," resumed Buckingham, looking earnestly at the young man, "how shall I ever acquit myself of the debt I owe you?"
        — А теперь, — произнес герцог, в упор глядя на молодого человека, — как мне хоть когда-нибудь расквитаться с вами?
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 216
      2. Twice I actually hired myself as an under-mate in a Greenland whaler, and acquitted myself to admiration.
        Я дважды нанимался подшкипером на гренландские китобойные суда и отлично справлялся с делом.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 3
      3. At that hour most of the others were sewing likewise; but one class still stood round Miss Scatcherd’s chair reading, and as all was quiet, the subject of their lessons could be heard, together with the manner in which each girl acquitted herself, and the animadversions or commendations of Miss Scatcherd on the performance.
        В этот час большинство девочек занималось рукоделием, лишь один класс стоял вокруг мисс Скетчерд; девочки читали, в комнате царила тишина. Я с интересом прислушивалась к чтению, замечая про себя, как отвечает та или другая девочка и что говорит ей мисс Скетчерд - бранит или хвалит ее.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 53
    4. вести себя;
      to acquit oneself well (ill ) вести себя хорошо (плохо)

      Примеры использования

      1. For such reasons, I was very glad when ten o'clock came and we started for Miss Havisham's; though I was not at all at my ease regarding the manner in which I should acquit myself under that lady's roof.
        Вот почему я очень обрадовался, когда пробило десять часов и мы отправились к мисс Хэвишем, хотя я понятия не имел, как мне следует вести себя у этой незнакомой леди.
        Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 57
      2. At that hour most of the others were sewing likewise; but one class still stood round Miss Scatcherd’s chair reading, and as all was quiet, the subject of their lessons could be heard, together with the manner in which each girl acquitted herself, and the animadversions or commendations of Miss Scatcherd on the performance.
        В этот час большинство девочек занималось рукоделием, лишь один класс стоял вокруг мисс Скетчерд; девочки читали, в комнате царила тишина. Я с интересом прислушивалась к чтению, замечая про себя, как отвечает та или другая девочка и что говорит ей мисс Скетчерд - бранит или хвалит ее.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 53
      3. Sob stuff – the jury acquitted her of blame!"
        Присяжные ее оправдали.
        Раз, два, пряжка держится едва. Агата Кристи, стр. 44

Поиск словарной статьи

share