показать другое слово

Слово "afflicted". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. afflicted [əˈflɪktɪd]
    1. причастие прошедшего времени — от afflict

      Примеры использования

      1. "Hori - I think Henet is mad - she is definitely afflicted by devils.
        — Хори, Хенет, по-моему, рехнулась. В нее вселился злой дух.
        Смерть приходит в конце. Агата Кристи, стр. 165
      2. I went so far as to pay a nickel for the privilege of rubbing my head against the head of Miss Rachel’s cook’s son, who was afflicted with a tremendous ringworm.
        Я даже отдала пятачок сыну кухарки мисс Рейчел, чтоб он позволил мне потереться головой о его голову: у него был стригущий лишай.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 78
      3. What most afflicted him with the sense of nightmare was that he had never clearly understood why the huge imposture was undertaken.
        Самым же кошмарным для него было то, что он никогда не понимал отчетливо, какую цель преследует это грандиозное надувательство.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 76
    2. имя прилагательное — огорчённый; страдающий (от болезни)

      Примеры использования

      1. Or was it because these arguments, counter-arguments, technical terms, bitter, angry glances suddenly seemed so much squelching in a swamp? None of this was to be compared with the disease that afflicted them or with death, which loomed before them.
        Или от того, что все эти споры, переспоры, термины, ожесточение и злые глаза внезапно представились ему чавканьем болотным, ни в какое сравнение не идущим с их болезнью, с их предстоянием перед смертью?
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 474
      2. I went so far as to pay a nickel for the privilege of rubbing my head against the head of Miss Rachel’s cook’s son, who was afflicted with a tremendous ringworm.
        Я даже отдала пятачок сыну кухарки мисс Рейчел, чтоб он позволил мне потереться головой о его голову: у него был стригущий лишай.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 78
      3. Rosanna's acquaintance with them had begun by means of the daughter, who was afflicted with a misshapen foot, and who was known in our parts by the name of Limping Lucy.
        Знакомство Розанны с ними началось собственно с их хромой дочери, известной под именем Хромоножки Люси.
        Лунный камень. Уильям Уилки Коллинз, стр. 154

Поиск словарной статьи

share