показать другое слово

Слово "agent". Англо-русский словарь Мюллера

  1. agent [ˈənt]существительное
    1. деятель
    2. агент, представитель, посредник, доверенное лицо;
      forwarding agent экспедитор;
      station agent американский, употребляется в США начальник станции;
      ticket agent американский, употребляется в США кассир билетной кассы

      Примеры использования

      1. "Madame, those men were more dangerous than any robbers could have been, for they are the agents of the cardinal; and as to your husband, Monsieur Bonacieux, he is not here because he was yesterday evening conducted to the Bastille."
        — Эти люди, сударыня, были во много раз опаснее воров. Это люди господина кардинала. Что же касается вашего мужа, господина Бонасье, то его нет здесь потому, что его вчера арестовали и увели в Бастилию.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 107
      2. Who would think that the Evil One had already found a servant and agent in her?
        Кто мог бы предположить, что отец зла уже нашел в ней слугу и помощника?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 67
      3. “You will excuse this mask,” continued our strange visitor. “The august person who employs me wishes his agent to be unknown to you, and I may confess at once that the title by which I have just called myself is not exactly my own.”
        — Простите мне эту маску, — продолжал странный посетитель. — Августейшее лицо, по поручению которого я действую, пожелало, чтобы его доверенный остался для вас неизвестен, и я должен признаться, что титул, которым я себя назвал, не совсем точен.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 6
    3. агентура
    4. действующая сила; фактор; вещество;
      chemical agent химическое вещество, реактив;
      physical agent физическое тело;
      road agent американский, употребляется в США разбойник с большой дороги

      Примеры использования

      1. Certain agents I found to have the power to shake and pluck back that fleshly vestment, even as a wind might toss the curtains of a pavilion.
        Я обнаружил, что некоторые вещества обладают свойством колебать и преображать эту мышечную оболочку, как ветер, играющий с занавесками в беседке.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 57
      2. My colleague Dan Freeman has used a range of agents
        Мой коллега Дэн Фриман использовал ряд веществ,
        Субтитры видеоролика " Почему мы спим? Рассел Фостер", стр. 10

Поиск словарной статьи

share