показать другое слово

Слово "agent". Англо-русский словарь Мюллера

  1. agent [ˈənt]существительное
    1. деятель
    2. агент, представитель, посредник, доверенное лицо;
      forwarding agent экспедитор;
      station agent американский, употребляется в США начальник станции;
      ticket agent американский, употребляется в США кассир билетной кассы

      Примеры использования

      1. And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent,
        Внезапно, я оказался на телефоне со своим брокером по продаже акций и агентом по недвижимости
        Субтитры видеоролика "Ричард С. Джон;"Успех -это непрерывное путешествие по замкнутому кругу"", стр. 1
      2. "Madame, those men were more dangerous than any robbers could have been, for they are the agents of the cardinal; and as to your husband, Monsieur Bonacieux, he is not here because he was yesterday evening conducted to the Bastille."
        — Эти люди, сударыня, были во много раз опаснее воров. Это люди господина кардинала. Что же касается вашего мужа, господина Бонасье, то его нет здесь потому, что его вчера арестовали и увели в Бастилию.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 107
      3. Who would think that the Evil One had already found a servant and agent in her?
        Кто мог бы предположить, что отец зла уже нашел в ней слугу и помощника?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 67
    3. агентура
    4. действующая сила; фактор; вещество;
      chemical agent химическое вещество, реактив;
      physical agent физическое тело;
      road agent американский, употребляется в США разбойник с большой дороги

      Примеры использования

      1. Bleeding and weak I reached my women, who, accustomed to such happenings, dressed my wounds, applying the wonderful healing and remedial agents which make only the most instantaneous of death blows fatal.
        Окровавленный и обессиленный, я добрался до женщин, которые, будучи привычны к такого рода происшествиям, перевязали мои раны и приложили к ним те изумительные целебные средства, благодаря которым гибельны бывают на Марсе только самые ужасные смертельные раны.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 89
      2. Certain agents I found to have the power to shake and pluck back that fleshly vestment, even as a wind might toss the curtains of a pavilion.
        Я обнаружил, что некоторые вещества обладают свойством колебать и преображать эту мышечную оболочку, как ветер, играющий с занавесками в беседке.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 57
      3. My colleague Dan Freeman has used a range of agents
        Мой коллега Дэн Фриман использовал ряд веществ,
        Субтитры видеоролика " Почему мы спим? Рассел Фостер", стр. 10

Поиск словарной статьи

share