StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "alas". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. alas [əˈlæs] междометие
    увы!

    Примеры использования

    1. “And now there is only she to be described. She is my niece; but when my brother died five years ago and left her alone in the world I adopted her, and have looked upon her ever since as my daughter. She is a sunbeam in my house—sweet, loving, beautiful, a wonderful manager and housekeeper, yet as tender and quiet and gentle as a woman could be. She is my right hand. I do not know what I could do without her. In only one matter has she ever gone against my wishes. Twice my boy has asked her to marry him, for he loves her devotedly, but each time she has refused him. I think that if anyone could have drawn him into the right path it would have been she, and that his marriage might have changed his whole life; but now, alas! it is too late—forever too late!
      Так думал не только я — того же взгляда придерживалась и Мэри, обладающая тонкой женской интуицией. Теперь остается рассказать лишь о Мэри, моей племяннице. Когда лет пять тому назад умер брат и она осталась одна на всем свете, я взял ее к себе. С тех пор она для меня словно родная дочь. Мэри — солнечный луч в моем доме — такая ласковая, чуткая, милая, какой только может быть женщина, и к тому же превосходная хозяйка. Мэри — моя правая рука, я не могу себе представить, что я делал бы без нее. И только в одном она шла против моей воли. Мой сын Артур любит ее и дважды просил ее руки, но она каждый раз отказывала ему. Я глубоко убежден, что если хоть кто-нибудь способен направить моего сына на путь истинный, так это только она. Брак с ней мог бы изменить всю его жизнь… но сейчас, увы, слишком поздно. Все погибло!
      Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 7
    2. On the other hand, a most strange and incredible rumor concerning the esteemed Ivan Fyodorovich himself was, alas! proving more and more true.
      Зато самый странный и самый невероятный слух, касавшийся самого уважаемого Ивана Федоровича, увы! все более и более оказывался верным.
      Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 58
    3. But I, alas, do not know how to see sheep through the walls of boxes.
      Но я, к сожалению, не умею увидеть барашка сквозь стенки ящика.
      Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 8

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share