показать другое слово

Слово "alien". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. alien uk/us[ˈ.li.ən]
    1. существительное — чужестранец; иностранец; проживающий в данной стране подданный другого государства

      Примеры использования

      1. Mr. Micawber inclined his head. ‘They are as well, ma’am,’ he desperately observed after a pause, ‘as Aliens and Outcasts can ever hope to be.’
        Мистер Микобер понурил голову и, помолчав немного, проговорил: — Все они чувствуют себя так, как могут чувствовать себя отверженные и изгнанники!
        Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Чарльз Диккенс, стр. 842
      2. Overnight, it seemed, Jem had acquired an alien set of values and was trying to impose them on me: several times he went so far as to tell me what to do.
        И вдруг чуть не за одну ночь у него появились какие-то новые, непонятные убеждения, и он стал навязывать их мне, иной раз даже принимался поучать - делай то, не делай этого!
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 119
      3. It was alien, very alien.
        То был самый что ни на есть инопланетный инопланетянин.
        Жизнь, Вселенная и все остальное. Дуглас Адамс, стр. 1
    2. имя прилагательное
      1. иностранный

        Примеры использования

        1. we should have found evidence for alien life by now.
          мы должны были уже найти доказательства внеземной жизни.
          Субтитры видеоролика "Давайте не будем использовать Марс как запасной вариант. Lucianne Walkowicz", стр. 3
      2. чуждый, несвойственный (to , from );
        it's alien to my thoughts это чуждо мне

        Примеры использования

        1. And could he be sure that when their time came the world they constructed would not be just as alien to him, Winston Smith, as the world of the Party?
          А можно ли быть уверенным, что, когда придет их время, для него, Уинстона Смита, мир, ими созданный, не будет таким же чужим, как мир партии?
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 214
        2. But under it all they were men, penetrating the land of desolation and mockery and silence, puny adventurers bent on colossal adventure, pitting themselves against the might of a world as remote and alien and pulseless as the abysses of space.
          Но это были не призрачные маски, а люди, проникшие в страну скорби, насмешки и безмолвия, смельчаки, вложившие все свои жалкие силы в дерзкий замысел и задумавшие потягаться с могуществом мира, столь же далекого, пустынного и чуждого им, как и необъятное пространство космоса.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 2
        3. “I dreamed there was the sky and something sparkled like a coin thrown into the air, and suddenly it grew large and fell down softly to land, a long silver craft, round and alien.
          — Мне снилось небо, и что-то блеснуло, будто подброшенная в воздух монета, потом стало больше, больше и плавно опустилось на землю, — это был длинный серебристый корабль, круглый, чужой корабль.
          Марсианские хроники. Рэй Брэдбери, стр. 3
      3. редкий — недобрый

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов