показать другое слово

Слово "allusion". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. allusion [əˈlu:ʒən]существительное
    1. упоминание; ссылка (to )

      Примеры использования

      1. I feared—or should I say, hoped?—the allusion to me would make Mr. Rochester glance my way; and I involuntarily shrank farther into the shade: but he never turned his eyes.
        Я боялась, или, говоря по правде, надеялась, что упоминание обо мне заставит мистера Рочестера хоть раз взглянуть в мою сторону, и невольно забилась поглубже в угол. Но он даже не повернул головы.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 193
      2. It was in the winter of 1830 and three hundred leagues from Paris that this tale was written; thus it contains no allusion to the events of 1839.
        Повесть эта написана зимой 1830 года, в трехстах лье от Парижа, а потому, разумеется, в ней нет ни единого намека на события текущего 1839 года.
        Пармская обитель. Стендаль, стр. 1
      3. "I am quite done with that person; and I beg that you will spare me any allusion to one whom I regard as dead."
        Я порвал с этим человеком и прошу вас избавить меня от упоминаний о том, кого я считаю умершим.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 30
    2. намёк (to )

      Примеры использования

      1. It needed a particular company, who understood his allusions and shared his exclusive sense of humour.
        Тут требуются слушатели, которые понимают любой намек и обладают тем же совсем особым чувством юмора.
        Нечто человеческое. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 32
      2. It tarried, however: days and weeks passed: I had regained my normal state of health, but no new allusion was made to the subject over which I brooded.
        Однако дело затянулось; проходили дни и месяцы. Мое здоровье восстановилось, но я больше не слышала ни одного намека на то, что меня так занимало.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 23
      3. And yet it was also known that Ivan Fyodorovich Epanchin was a man of no education and the son of a common soldier; this last, to be sure, could only do him credit, but the general, though an intelligent man, was also not without his little, quite forgivable weaknesses and disliked certain allusions.
        А между тем известно тоже было, что Иван Федорович Епанчин - человек без образования и происходит из солдатских детей; последнее, без сомнения, только к чести его могло относиться, но генерал, хоть и умный был человек, был тоже не без маленьких, весьма простительных слабостей и не любил иных намеков.
        Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 14

Поиск словарной статьи

share