показать другое слово

Слово "alternate". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. alternate
    1. [ɔ:lˈtɛ:r?nɪt] существительное, американский, употребляется в США — заместитель; дублёр

      Примеры использования

      1. One of the tests we used for creativity was alternate uses.
        Один из тестов для определения творческого начала — альтернативное использование.
        Субтитры видеоролика "Хотите стать более творческой личностью? Сходите погулять. Marily Oppezzo", стр. 1
      2. “Yes, my friend, though you might not have suspected it, from the moment this battered Earth was born out of the sun’s fiery womb, it cast off its alternate-probability worlds.
        - Да, да, мой друг, хотя вы, наверное, и не подозревали этого, наша потрепанная Земля с момента своего рождения из огненного чрева Солнца сама начала порождать альтернативные миры-вероятности.
        Лавка миров. Роберт Шекли, стр. 1
      3. The alternate jurors are excused.
        Заместители присяжных свободны.
        Субтитры фильма "12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men (1957-04-10)", стр. 1
    2. [ɔ:lˈtɛ:r?nɪt] имя прилагательное
      1. переменный, перемежающийся, чередующийся;
        they worked alternate shifts они работали посменно;
        on alternate days через день

        Примеры использования

        1. There seemed to be no hour of daylight when she was not marching to and fro between the washtub and the line, alternately gagging herself with clothes pegs and breaking forth into lusty song.
          Не было такого дня и часа, когда бы она не шагала взад-вперед между корытом и веревкой, то затыкая себя прищепками для белья, то снова разражаясь зычной песней.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 195
        2. Yet he continued to fear, and he stood on guard, expectant of unguessed evil, alternately suffering and enjoying as one feeling or the other came uppermost and swayed him.
          Но страх не оставлял Белого Клыка; он все так же настораживался, ожидая чего-то недоброго и испытывая попеременно то страдание, то удовольствие, в зависимости от того, какое из этих чувств одерживало в нем верх.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 158
        3. "What, no wine?" said Dantes, turning pale, and looking alternately at the hollow cheeks of the old man and the empty cupboards.
          – Как нет? – вскричал Дантес. Он с испугом глядел то на впалые бледные щеки старика, то на пустые полки. – Как нет вина?
          Граф Монте Кристо 1 часть. Александр Дюма, стр. 11
      2. запасный; дополнительный;
        alternate design вариант проекта;
        alternate materials заменители

        Примеры использования

        1. Yet whenever he thought he had found such a fulfilment, he could hear Old Ben's voice in the back of his mind, providing an alternate explanation, scoffing at him for thinking that any connection between prophecy and reality could be true.
          Однако стоило ему набрести на что-нибудь похожее, как откуда-то издалека раздавался голос старика Бена, который предлагал альтернативное объяснение и в очередной раз высмеивал уверенность Сказителя, осмелившегося утверждать, будто бы между видениями и реальным миром существует какая-то связь.
          Седьмой сын. Орсон Скотт Кард, стр. 91
        2. The alternate jurors are excused.
          Заместители присяжных свободны.
          Субтитры фильма "12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men (1957-04-10)", стр. 1
        3. I had seen little of Holmes lately. My marriage had drifted us away from each other. My own complete happiness, and the home-centred interests which rise up around the man who first finds himself master of his own establishment, were sufficient to absorb all my attention, while Holmes, who loathed every form of society with his whole Bohemian soul, remained in our lodgings in Baker Street, buried among his old books, and alternating from week to week between cocaine and ambition, the drowsiness of the drug, and the fierce energy of his own keen nature. He was still, as ever, deeply attracted by the study of crime, and occupied his immense faculties and extraordinary powers of observation in following out those clues, and clearing up those mysteries which had been abandoned as hopeless by the official police. From time to time I heard some vague account of his doings: of his summons to Odessa in the case of the Trepoff murder, of his clearing up of the singular tragedy of the Atkinson brothers at Trincomalee, and finally of the mission which he had accomplished so delicately and successfully for the reigning family of Holland. Beyond these signs of his activity, however, which I merely shared with all the readers of the daily press, I knew little of my former friend and companion.
          За последнее время я редко виделся с Холмсом — моя женитьба отдалила нас друг от друга. Моего личного безоблачного счастья и чисто семейных интересов, которые возникают у человека, когда он впервые становится господином собственного домашнего очага, было достаточно, чтобы поглотить все мое внимание. Между тем Холмс, ненавидевший своей цыганской душой всякую форму светской жизни, оставался жить в нашей квартире на Бейкер-стрит, окруженный грудами своих старых книг, чередуя недели увлечения кокаином с приступами честолюбия, дремотное состояние наркомана — с дикой энергией, присущей его натуре. Как и прежде, он был глубоко увлечен расследованием преступлений. Он отдавал свои огромные способности и необычайный дар наблюдательности поискам нитей к выяснению тех тайн, которые официальной полицией были признаны непостижимыми. Время от времени до меня доходили смутные слухи о его делах: о том, что его вызывали в Одессу в связи с убийством Трепова, о том, что ему удалось пролить свет на загадочную трагедию братьев Аткинсон в Тринкомали, и, наконец, о поручении голландского королевского дома, выполненном им исключительно тонко и удачно. Однако, помимо этих сведений о его деятельности, которые я так же, как и все читатели, черпал из газет, я мало знал о моем прежнем друге и товарище.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 1
      3. alternate angles математика противолежащие углы
    3. [ˈɔ:ltənt] глагол — чередовать(ся); сменять друг друга

      Примеры использования

      1. Down at street level another poster, torn at one corner, flapped fitfully in the wind, alternately covering and uncovering the single word INGSOC.
        Внизу, над тротуаром трепался на ветру плакат с оторванным углом, то пряча, то открывая единственное слово: АНГСОЦ.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 2
      2. The sounds of a crutch and a foot alternated in the long corridor.
        В длинном коридоре застучал костыль, перемежаясь со звуками шагов.
        Дело о коте дворецкого. Эрл Стенли Гарднер, стр. 4
      3. The method of the League was to alternate a book of the Old Testament with a book of the New, and one night Philip came across these words of Jesus Christ:
        Лига предлагала чередовать главу из Ветхого завета с главой из Нового, и как-то ночью Филипу попались такие слова Христа:
        Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 54

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share