StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "amiable". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. amiable [ˈmjəbl]имя прилагательное
    1. дружелюбный; любезный

      Примеры использования

      1. 787 Angela persisted in treating Newt like an infant — and he forgave her for it with an amiable grace I would have thought impossible for one so small.
        812 Анджела упорно обращалась с Ньютоном как с младенцем, и он ей это милостиво прощал; я и представить себе не мог, что такое маленькое существо может держаться с таким непринужденным изяществом.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 64
      2. He must have been a noble creature in his better days, being even now in wreck so attractive and amiable.
        В свои лучшие дни он, должно быть, был благородным созданием, если и сейчас, когда дух его сломлен, он так привлекает к себе.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 12
      3. “You are too amiable–”
        – Но мне неловко…
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 13
    2. добродушный

      Примеры использования

      1. Had he married a more amiable woman, he might have been made still more respectable than he was:—he might even have been made amiable himself; for he was very young when he married, and very fond of his wife.
        Женись он на более мягкосердечной женщине, то, быть может, стал бы еще более порядочным или даже сам умягчился сердцем, потому что вступил в брак совсем юным и очень любил жену.
        Чувство И Чувствительность [Разум И Чувство]. Джейн Остин, стр. 3
      2. He waited in amiable silence, and I sought to reinforce my position:
        Он молча, сочувственно ждал, и я решила укрепить свои позиции.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 30
      3. One of them was tall and middle-aged, in a plaid blouse and tweed skirt. She had a mass of faded yellow hair unbecomingly arranged in a large bun, wore glasses, and had a long mild amiable face rather like a sheep. She was listening to the third woman, a stout, pleasant-faced, elderly person who was talking in a slow clear monotone which showed no signs of pausing for breath or coming to a stop.
        Высокая, средних лет особа в клетчатой блузе и твидовой юбке, с желтыми выцветшими волосами, собранными на затылке в большой узел, – прическа эта совершенно не шла к ее очкам и длинному добродушному лицу, в котором было что-то овечье, – внимательно слушала третью женщину, толстую пожилую американку с симпатичным лицом. Та медленно и заунывно рассказывала что-то, не останавливаясь даже, чтобы перевести дух:
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 15

Поиск словарной статьи

share