StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "amiable". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. amiable [ˈmjəbl]имя прилагательное
    1. дружелюбный; любезный

      Примеры использования

      1. Then he looked at me amiably.
        Потом он дружелюбно посмотрел на меня.
        Под сетью. Айрис Мердок, стр. 23
      2. I wonder if she lives alone except this little girl; if so, and if she is in any degree amiable, I shall surely be able to get on with her; I will do my best; it is a pity that doing one’s best does not always answer.
        Интересно, одна ли миссис Фэйрфакс в доме с этой девочкой? Если это так и она хоть сколько-нибудь приветлива, я уверена, что мы поладим: во всяком случае, я буду стараться. Как жаль, что такие старания не всегда приводят к цели.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 100
      3. Ostap amiably began the conversation.
        Остап любезно начал разговор первым:
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 70
    2. добродушный

      Примеры использования

      1. Had he married a more amiable woman, he might have been made still more respectable than he was:—he might even have been made amiable himself; for he was very young when he married, and very fond of his wife.
        Женись он на более мягкосердечной женщине, то, быть может, стал бы еще более порядочным или даже сам умягчился сердцем, потому что вступил в брак совсем юным и очень любил жену.
        Чувство И Чувствительность [Разум И Чувство]. Джейн Остин, стр. 3
      2. He waited in amiable silence, and I sought to reinforce my position:
        Он молча, сочувственно ждал, и я решила укрепить свои позиции.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 30
      3. One of them was tall and middle-aged, in a plaid blouse and tweed skirt. She had a mass of faded yellow hair unbecomingly arranged in a large bun, wore glasses, and had a long mild amiable face rather like a sheep. She was listening to the third woman, a stout, pleasant-faced, elderly person who was talking in a slow clear monotone which showed no signs of pausing for breath or coming to a stop.
        Высокая, средних лет особа в клетчатой блузе и твидовой юбке, с желтыми выцветшими волосами, собранными на затылке в большой узел, – прическа эта совершенно не шла к ее очкам и длинному добродушному лицу, в котором было что-то овечье, – внимательно слушала третью женщину, толстую пожилую американку с симпатичным лицом. Та медленно и заунывно рассказывала что-то, не останавливаясь даже, чтобы перевести дух:
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 15

Поиск словарной статьи

share