показать другое слово

Слово "arid". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. arid [ˈærɪd]имя прилагательное
    1. сухой, засушливый; безводный; аридный (о почве);
      arid region засушливый район; аридная или пустынная область

      Примеры использования

      1. From the arid desert of excessive increases in the cost of production Iznurenkov managed to extract a hundred or so masterpieces of wit.
        Из такой чахлой пустыни, как вздутые накидки на себестоимость, Изнуренков умудрялся выжать около сотни шедевров юмора.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 167
      2. First stop, St. George -- a beautiful town of red rock landscapes. In the 1850s, Brigham Young dispatched families to St. George to grow cotton because of the hot, arid climate.
        Первая остановка, Сент-Джордж — прекрасный город красных горных пейзажей. В 1850-х Бригам Янг направил семьи в Сент-Джордж, чтобы выращивать хлопок из-за сухого, засушливого климата.
        Субтитры видеоролика "Моё путешествие по самым «белым» городам Америки. Rich Benjamin", стр. 1
      3. Tell her what Heathcliff is: an unreclaimed creature, without refinement, without cultivation; an arid wilderness of furze and whinstone.
        Разъясни ей, что такое Хитклиф: грубое создание, лишенное утонченности и культуры; пустошь, поросшая чертополохом и репейником.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 102
    2. сухой, скучный, неинтересный

      Примеры использования

      1. Atticus’s voice had lost its comfortableness; he was speaking in his arid, detached professional voice.
        - Теперь Аттикус говорил уже не так мягко и добродушно; голос у него стал юридический - сухой, бесстрастный.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 193
      2. Recalling what he had said to her and what she had said to him, she was dismayed to see what an arid and businesslike turn their conversation had taken.
        Вспоминая, что он сказал ей и что она сказала ему, она ужасалась, до чего же прозаический и деловой получился их разговор.
        Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 69
      3. I hold that the more arid and unreclaimed the soil where the Christian labourer’s task of tillage is appointed him—the scantier the meed his toil brings—the higher the honour.
        Я полагаю, что, чем бесплоднее и неблагодарнее почва, доставшаяся в удел христианскому пахарю, чем хуже награждается его труд, тем больше для него чести.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 399

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share