показать другое слово

Слово "assent". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. assent uk/us[əˈsent]
    1. существительное
      1. согласие

        Примеры использования

        1. She murmured something that seemed to be assent.
          Она пробормотала что-то утвердительное.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 168
        2.   Pausing for a moment to try and decide exactly what Poirot thought I should mean by a 'good fellow', I gave a doubtful assent.  
          Я замялся, пытаясь понять, какой смысл, по мнению Пуаро, я вкладываю в эти слова, затем довольно неуверенно согласился:
          Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 8
        3.   Mr Verloc, established in the corner of the sofa at the other end of the room, emitted two hearty grunts of assent.
          Мистер Верлок, устроившийся в уголке дивана, стоявшего в другом конце комнаты, пару раз промычал что-то в знак горячего одобрения.
          Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 35
      2. разрешение, санкция;
        Royal assent королевская санкция (парламентского законопроекта)

        Примеры использования

        1. No one else was afraid of assenting, and James muttered gloomily at the floor:
          Остальные не побоялись подтвердить слова Фрэнси, а Джемс мрачно пробормотал, не поднимая глаз от пола:
          Сага о Форсайтах. I Собственник. Джон Голсуорси, стр. 176
        2. Poirot untruthfully assented.
          Не очень убедительно, но Пуаро все же подтвердил этот факт.
          Раз, два, пряжка держится едва. Агата Кристи, стр. 8
        3. There was a general murmur of assent.
          По нашим рядам прошелестел дружный согласный шепоток.
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 65
    2. глагол — соглашаться (to assent на что-л., с чем-л.); изъявлять согласие (to );
      he assented to our proposal он согласился на наше предложение;
      he assented to receive the visitor он согласился принять посетителя

      Примеры использования

      1. She assented.
        Она согласилась.
        Тьма, — и больше ничего. Стивен КИНГ, стр. 4
      2. “Mother, that’s what I call practical in you, my dear.”’ The other, not unmoved, assented.
        «Мать, вот что я называю практичным, голубушка». Собеседник кивнул головой с некоторым волнением.
        Крошка Доррит. Чарльз Диккенс, стр. 20
      3. Mrs Luttrell assented, but with rather an ill grace, I thought.
        Миссис Латтрелл согласилась, хотя, как я заметил, с недовольным видом.
        Занавес. Последнее дело Пуаро. Агата Кристи, стр. 35

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов