StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "avert". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. avert [əˈvɛ:rt]глагол
    1. отводить (взгляд - from );
      he averted his face он отвернулся

      Примеры использования

      1. Thinking of these things, Miss Marple averted her eyes from the garden, and picked up her knitting.
        Н-да, невеселые мысли… Мисс Марпл отвела глаза от сада и взялась за вязанье.
        И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 2
      2. Martin looking at her averted face, knowing that all he had to do was to reach out his hand and pluck her, fell to pondering whether, after all, there was any real worth in refined, grammatical English, and, so, forgot to reply to her.
        Она отвернулась, а Мартин, глядя на нее, знал: довольно только протянуть руку, чтобы сорвать этот плод, и еще подумалось, а много ли, в сущности, стоит безукоризненно правильная утонченная речь, и за этими мыслями забыл ей ответить.
        Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 355
      3. my little frantic seven year-old brain could think to do to avert this tragedy.
        что пришло в мою испуганную семилетнюю голову.
        Субтитры видеоролика "Как счастье может помочь нам работать лучше? Шон Ачор", стр. 2
    2. отвлекать (мысли - from )

      Примеры использования

      1. My head still ached and bled with the blow and fall I had received: no one had reproved John for wantonly striking me; and because I had turned against him to avert farther irrational violence, I was loaded with general opprobrium.
        Голова у меня все еще болела от ушиба, из ранки сочилась кровь. Однако никто не упрекнул Джона за то, что он без причины ударил меня; а я, восставшая против него, чтобы избежать дальнейшего грубого насилия, - я вызвала всеобщее негодование.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 10
    3. отвращать, предотвращать (удар, опасность и т.п.)

      Примеры использования

      1. This, then, was love, this agony on another's behalf, this desire to avert, at all costs, pain from the beloved... Yes, she loved Raymond Boynton.
        Конечно, это любовь – иначе не назовешь стремление любой ценой избавить возлюбленного от боли… Да, она любила Реймонда Бойнтона.
        Свидание со смертью. Агата Кристи, стр. 62
      2. When the last of the chocolate was gone, his mother had clasped the child in her arms. It was no use, it changed nothing, it did not produce more chocolate, it did not avert the child's death or her own; but it seemed natural to her to do it.
        Проку в этом не было, это ничего не меняло, это не вернуло шоколадку, не отвратило смерть -- ни ее смерть, ни ребенка; но для нее было естественно так поступить.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 160
      3. My head still ached and bled with the blow and fall I had received: no one had reproved John for wantonly striking me; and because I had turned against him to avert farther irrational violence, I was loaded with general opprobrium.
        Голова у меня все еще болела от ушиба, из ранки сочилась кровь. Однако никто не упрекнул Джона за то, что он без причины ударил меня; а я, восставшая против него, чтобы избежать дальнейшего грубого насилия, - я вызвала всеобщее негодование.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 10

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share