показать другое слово

Слово "barb". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. barb [bɑ:b]
    1. существительное
      1. ботаника — ость; ус; шип

        Примеры использования

        1. Then pain surged up from his chest and drove a barbed club into his brain.
          Боль пронзила грудную клетку и вырвалась вверх, проникая в мозг, страшным ударом поражая остатки его сознания.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 134
      2. зоология — усики (некоторых рыб); колючка
      3. бородка (птичьего пера)
      4. зубец, зазубрина (стрелы, копья, рыболовного крючка)

        Примеры использования

        1. The barb struck home.
          Стрела вернулась к выпустившему ее.
          Банк крови. Уолтер Миллер, стр. 4
        2. But no sooner did his harpooneer stand up for the stroke, than all three tigers—Queequeg, Tashtego, Daggoo—instinctively sprang to their feet, and standing in a diagonal row, simultaneously pointed their barbs; and darted over the head of the German harpooneer, their three Nantucket irons entered the whale.
          Но только успел подняться на ноги его гарпунщик, как три тигра - Квикег, Тэштиго и Дэггу - вскочили, словно по команде, в своих вельботах и, стоя косой шеренгой, одновременно нацелили три острия, и, просвистев над головою немца, три нантакетских гарпуна впились в тело кита.
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 372
        3. because of barbed wires and metal doors.
          колючая проволока и железные двери.
          Субтитры видеоролика " танец отца и дочери... в тюрьме. Энджела Пэттон", стр. 3
      5. колкость, колкое замечание

        Примеры использования

        1. Pain exploded in his right knee, sending hot barbs up his leg.
          Комната вышла из равновесия и обрушилась на него...
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 51
    2. глагол — оснастить или снабдить колючками и т.п.

      Примеры использования

      1. Were Kemmerich able to make any use of the boots, then Müller would rather go bare-foot over barbed wire than scheme how to get hold of them.
        Если бы ботинки могли еще принести Кеммериху хоть какую-нибудь пользу, Мюллер предпочел бы ходить босиком по колючей проволоке, чем размышлять о том, как их заполучить.
        На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 13

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share