показать другое слово

Слово "barbarous". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. barbarous [ˈbɑ:bərəs]имя прилагательное
    1. варварский, дикий

      Примеры использования

      1. "Something barbarous," the gypsy grinned.
        — Ведьма, — усмехнулся цыган. 
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 27
      2. The citizen of Oceania is not allowed to know anything of the tenets of the other two philosophies, but he is taught to execrate them as barbarous outrages upon morality and common sense.
        Гражданину Океании не дозволено что-либо знать о догмах двух других учений, но он привык проклинать их как варварское надругательство над моралью и здравым смыслом.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 191
      3. "Let Memphis cease to boast the barbarous miracles of her pyramids, and the wonders of Babylon be talked of no more among us; all must bow to the superiority of the gigantic labor of the Caesars, and the many voices of Fame spread far and wide the surpassing merits of this incomparable monument."
        «Да не похваляется перед нами Мемфис варварским чудом своих пирамид, да не воспевают чудес Вавилона; все должно склониться перед безмерным сооружением амфитеатра цезарей, и все хвалебные голоса должны слиться воедино, чтобы воспеть славу этому памятнику».
        Граф Монте Кристо 1 часть. Александр Дюма, стр. 365
    2. грубый, жестокий

      Примеры использования

      1. 'I don't,' he answered grimly, as he sipped the one he had taken, 'but in this barbarous land of prohibition what can one do?'
        — Я и не пью, — ответил он мрачно. — Но что поделаешь в этой варварской стране с ее сухим законом?
        Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 17
      2. "Something barbarous," the gypsy grinned.
        — Ведьма, — усмехнулся цыган. 
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 27
      3. Two inferences, however, were plainly deduced from the whole: one, that Elizabeth was the real cause of the mischief; and the other that she herself had been barbarously misused by them all; and on these two points she principally dwelt during the rest of the day.
        Из всего этого, естественно, вытекали два следствия. Первое — что истинной виновницей всех бед была Элизабет, а второе — что все с ней обращаются просто безжалостно. Оба положения послужили основой для ее высказываний в течение всего дня.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 109

Поиск словарной статьи

share