показать другое слово

Слово "bestrew". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. bestrew [bɪˈstru:]глагол
    1. усыпать

      Примеры использования

      1. Sometimes, as the road was cut through the pine woods that seemed in the darkness to be closing down upon us, great masses of greyness, which here and there bestrewed the trees, produced a peculiarly weird and solemn effect, which carried on the thoughts and grim fancies engendered earlier in the evening, when the falling sunset threw into strange relief the ghost-like clouds which amongst the Carpathians seem to wind ceaselessly through the valleys.
        Временами дорога шла через сосновые леса, в темноте готовые, казалось, поглотить нас, какие-то плотные сгустки мглы между деревьями нагоняли некую особую темную, потустороннюю жуть, которая возбуждала зловещие фантазии и мысли, порожденные еще раньше причудливой формой подсвеченных гаснущим закатом облаков, подобно призракам, неустанно несущимся над карпатскими горными долинами.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 10
      2. It was late in August, the days grew shorter; it drizzled ceaselessly and the soil became boggy. The trees looked mournful, with their yellow leaves bestrewing the ground.
        Август уж перевалил на вторую половину; дни сократились; на дворе непрерывно сеял мелкий дождь; земля взмокла; деревья стояли понуро, роняя на землю пожелтевшие листья.
        Господа Головлевы. Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин, стр. 266
    2. разбрасывать

      Примеры использования

      1. The dawn had come quite, clear; we could see the stony sides of the valley, and its bottom, which was bestrewed with rocks, and the river, which went from one side to another, and made white falls; but nowhere the smoke of a house, nor any living creature but some eagles screaming round a cliff.
        Заря уже разгорелась, мы видели скалистые стены ущелья; дно его, загроможденное скалами, речку, что металась из стороны в сторону средь белопенных порогов; и нигде ни дымка от очага, ни живой души, только орлы перекликались, паря над утесом.
        Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 145

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share