показать другое слово

Слово "bonnet". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. bonnet [ˈbɔnɪt]
    1. существительное
      1. дамская шляпа (без полей); капор; детский чепчик; мужская шотландская шапочка;
        to vail the bonnet почтительно снимать шляпу

        Примеры использования

        1. The bee in the bonnet-the hole in the hat.'  
          Пчелка в чепчике – дырка в шляпке.
          Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 10
        2. She was not elegantly dressed, but a noble-looking woman, and the girls thought the gray cloak and unfashionable bonnet covered the most splendid mother in the world.
          Несмотря на скромную одежду, вид у нее был очень благородный, и девочки считали, что под простым серым плащом и немодной шляпкой скрывается самая замечательная мама на свете.
          Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 8
        3. As I approached the house I saw a tall man in a Scotch bonnet with a coat which was buttoned up to his chin waiting outside in the bright semicircle which was thrown from the fanlight.
          Подойдя к дому Холмса, я увидел, что в ярком полукруге света, падавшем из окна над дверью, стоит высокий мужчина в шотландской шапочке и в наглухо застегнутом до подбородка сюртуке.
          Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 9
      2. разговорное — сообщник (мошенника и т.п.)
      3. техника; технология — капот (двигателя); кожух, покрышка; сетка;
        to fill smb.'s bonnet занять чьё-л. место; быть равным кому-л. во всех отношениях

        Примеры использования

        1. From the right a dozen bullets had entered the body of the bus towards the rear; from the left the front wheels, bonnet and radiator had been badly shot about.
          Десятком пуль с правого самолета прошило кузов автобуса ближе к задней стенке; пули с левого самолета изрешетили передние колеса, шоферскую кабину и радиатор.
          Крысолов. Невил Шют, стр. 77
        2. When they got there the car was still standing, the headlight broken and the bonnet crushed, but there was no one to be seen."
          Когда они добрались до места происшествия, машина по-прежнему стояла у вагона, с разбитыми фарами и помятым капотом. Но никого поблизости не было.
          Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 154
    2. глагол
      1. надеть или нахлобучить (кому-л.) шляпу
      2. тушить (огонь)

Поиск словарной статьи

share