показать другое слово

Слово "book". Англо-русский словарь Мюллера

  1. book [buk]
    1. существительное
      1. книга, литературное произведение

        Примеры использования

        1. You know, Lord Edgbaston finds a beautiful blonde dead on the library hearth rug. Bodies are always being found in libraries in books.
          Что-нибудь вроде: «Лорд Эдкбастен обнаружил труп прекрасной блондинки на ковре своей библиотеки…» В романах трупы всегда оказываются в библиотеках.
          Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 3
        2. Aunt Polly – Tom’s Aunt Polly, she is – and Mary, and the Widow Douglas is all told about in that book, which is mostly a true book, with some stretchers, as I said before.
          Оттенки речи выбирались не наугад и не как Бог на душу положит, но с большим тщанием и под надежным руководством моего личного с ними знакомства. Я даю это пояснение потому, что без него многие читатели решат, будто все мои персонажи пытаются изъяснятся одинаково, да ничего у них не получается.
          Приключения Гекльберри Финна. Марк Твен, стр. 1
        3. Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest.
          I Когда мне было шесть лет, в книге под названием «Правдивые истории», где рассказывалось про девственные леса, я увидел однажды удивительную картинку.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 1
      2. (the B.) Библия
      3. том, книга, часть
      4. либретто; текст (оперы и т.п.); сценарий
      5. конторская книга
      6. сборник отчётов (коммерческого предприятия, научного общества и т.п.; тж. books )
      7. букмекерская книга записи ставок пари (на скачках); запись заключаемых пари
      8. книжечка (билетов на автобус и т.п.);
        a book of matches книжечка картонных спичек
      9. a book of stamps a> альбом марок; b> книжечка почтовых марок
      10. карточный термин — (первые) шесть взяток одной из сторон (в висте)
      11. книжный;
        book learning книжные (или теоретические) знания;
        to read smb. like a book прекрасно понимать кого-л., видеть насквозь;
        to speak by the book говорить (о чём-л.) на основании точной информации;
        to be on the books значиться в списке;
        to be in smb.'s good (bad , black ) books быть у кого-л. на хорошем (плохом) счету;
        one for the book достойный серьёзного внимания, значительный;
        to bring to book призвать к ответу;
        to know a thing like a book знать что-л. как свои пять пальцев;
        without book по памяти;
        to suit smb.'s book совпадать с чьими-л. планами, Сотвечать чьим-л. интересам

        Примеры использования

        1. I sat down in this vomity-looking chair in the lobby and thought about her and Stradlater sitting in that goddam Ed Banky's car, and though I was pretty damn sure old Stradlater hadn't given her the time--I know old Jane like a book--I still couldn't get her off my brain.
          Я уселся в какое-то поганое кресло в холле и стал думать, как она сидела со Стрэдлейтером в машине этого подлого Эда Бэнки, и, хотя я был совершенно уверен, что между ними ничего не было, - я-то знаю Джейн насквозь, - все-таки я никак не мог выбросить ее из головы.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 75
        2. But I am in her black books, since I cleared Mr. Inglethorp. Still, we can but try."
          Правда, Эви зла на меня за то, что я снял подозрения с мистера Инглторпа, но все же попробуем.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 97
    2. глагол
      1. заносить в книгу, зарегистрировать

        Примеры использования

        1. Aunt Polly – Tom’s Aunt Polly, she is – and Mary, and the Widow Douglas is all told about in that book, which is mostly a true book, with some stretchers, as I said before.
          Оттенки речи выбирались не наугад и не как Бог на душу положит, но с большим тщанием и под надежным руководством моего личного с ними знакомства. Я даю это пояснение потому, что без него многие читатели решат, будто все мои персонажи пытаются изъяснятся одинаково, да ничего у них не получается.
          Приключения Гекльберри Финна. Марк Твен, стр. 1
      2. заказывать, брать билет (железнодорожный и т.п.)
      3. принимать заказы на билеты;
        all the seats are booked (up ) все места проданы
      4. заручиться согласием; приглашать; ангажировать (актёра, оратора);
        I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
        I'm booked я попался

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share