StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "breeches". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. breeches [ˈbrɪɪz]существительное, множественное число
    1. бриджи

      Примеры использования

      1. Pulling a dirty rag from his breeches pocket, he rubbed it clumsily over her face, then pinched her nose between its folds.
        Он вытащил из кармана штанов грязный лоскут, неуклюже вытер ей лицо, зажал в складках носишко:
        Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 6
      2. “Pre-cise-ly!” was the answer; “and, ‘comme cela,’ she charmed my English gold out of my British breeches’ pocket.
        - Вот именно, - последовал ответ, - и comme cela [таким образом (фр.)] она выманивала английское золото из моего кармана.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 152
      3. It moved into the moonlight, and then my brother-in-law saw that it was the figure of a wizened little old man, in knee-breeches and a pig-tail.
        Потом оно передвинулось в полосу лунного света, и мой шурин увидал сморщенного старикашку в коротких лосинах и с волосами, заплетенными в косичку.
        Пирушка с привидениями. Джером К. Джером, стр. 15
    2. разговорное — брюки;
      breeches part мужская роль, исполняемая женщиной

      Примеры использования

      1. They are big and clumsy, the breeches are tucked into them, and standing up one looks well-built and powerful in these great drainpipes.
        Они огромные и неуклюжие, штаны заправлены в голенища; когда стоишь в этих широченных трубах, выглядишь толстым и сильным.
        На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 18
      2. Later I slept on the floor of the corridor; first putting my pocket-book with my money and papers in it inside my shirt and trousers so that it was inside the leg of my breeches.
        Позднее я лег спать на полу в коридоре, засунув сначала свой бумажник с деньгами и документами под рубашку и брюки, так что он пришелся между бедром и штаниной.
        Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 122
      3. “Pre-cise-ly!” was the answer; “and, ‘comme cela,’ she charmed my English gold out of my British breeches’ pocket.
        - Вот именно, - последовал ответ, - и comme cela [таким образом (фр.)] она выманивала английское золото из моего кармана.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 152

Поиск словарной статьи

share