StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "churn". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. churn [ɛ:rn]
    1. существительное
      1. маслобойка

        Примеры использования

        1. Fee slapped the contents of the butter churn onto the table and attacked the watery yellow mound with two wooden pats.
          Фиа вывернула на стол содержимое маслобойки и стала ожесточенно лупить полужидкий желтый холмик двумя деревянными лопатками.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 56
      2. мешалка
    2. глагол
      1. сбивать (масло)

        Примеры использования

        1. His mind began churning with a sudden excitement.
          Его мозг включился, осваивая еще неясное озарение.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 24
        2. It was a large, multitreaded snow tractor churning toward them up the ice trough.
          К ним приближался большой снегоход. Он тяжело пробирался вдоль ледяной ложбины.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 51
      2. взбалтывать; вспенивать;
        the wind churned the river to foam ветер вспенил реку

        Примеры использования

        1. The more output you churn out, the more variety you get
          суммарное количество созданных композиций.
          Субтитры видеоролика "Неожиданные привычки тех, кто мыслит оригинально. Adam Grant", стр. 7
        2. The tuna shone silver in the sun and after he had dropped back into the water another and another rose and they were jumping in all directions, churning the water and leaping in long jumps after the bait.
          Тунец блеснул серебром на солнце, а за ним поднялись другие тунцы и запрыгали во все стороны, вспенивая воду и длинными бросками кидаясь на мелкую рыбешку.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 18
        3. Not the raw recruit, marching from the bosom of his wife into the fever heat of his first battle; not the dead man's ghost encountering the first unknown phantom in the other world;—neither of these can feel stranger and stronger emotions than that man does, who for the first time finds himself pulling into the charmed, churned circle of the hunted sperm whale.
          Ни новобранец, прямо из объятий жены попавший в лихорадочное пламя первого боя, ни душа мертвеца, впервые столкнувшаяся с неведомыми призраками потустороннего мира, - никто не испытывает более сильных и более необычных ощущений, чем человек, впервые очутившийся гребцом на вельботе, который врывается в заколдованный пенный круг, скрывающий кашалота.
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 238

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share