показать другое слово

Слово "conceit". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. conceit [kənˈsi:t]существительное
    1. самонадеянность; самомнение; тщеславие; чванство;
      he is full of conceit он о себе высокого мнения; он полон самодовольства

      Примеры использования

      1. Here was an opportunity of taking the conceit out of him.
        Вот прекрасный случай сбить с него спесь!
        Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 19
      2. "Such conceit," the Hassassin sneered, watching Langdon’s eyes.
        - Какая самоуверенность! - презрительно фыркнул ассасин, вновь прочитав мысли ученого.
        Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 339
      3. At times his mind wandered farther afield, and he plodded on, a mere automaton, strange conceits and whimsicalities gnawing at his brain like worms.
        По временам рассудок его мутился, и он продолжал брести дальше бессознательно, как автомат; странные мысли и нелепые представления точили его мозг, как черви.
        Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 13
    2. причудливый образ (преим. в поэзии XVI-XVII вв.) to be out of conceit with smb. разочароваться в ком-л.

      Примеры использования

      1. At times his mind wandered farther afield, and he plodded on, a mere automaton, strange conceits and whimsicalities gnawing at his brain like worms.
        По временам рассудок его мутился, и он продолжал брести дальше бессознательно, как автомат; странные мысли и нелепые представления точили его мозг, как черви.
        Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 13
      2. The most grotesque and fantastic conceits haunted him in his bed at night.
        Самые дерзкие и нелепые фантазии одолевали его, когда он ложился в постель.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 75
      3. This conceit was a source of considerable difficulty to persons unacquainted with the locality. Those who arrived on the outer side were unable to find the lower numbers and those who hit the inner side first were baffled as to the whereabouts of the higher numbers.
        Человеку непосвященному такое расположение доставляло немало трудностей: те, кто приходил с наружной стороны, не могли отыскать начало, а те, кто попадал на внутреннюю сторону, ломали голову, куда подевалась вторая половина.
        Часы. Агата Кристи, стр. 3

Поиск словарной статьи

share