StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "conceit". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. conceit [kənˈsi:t]существительное
    1. самонадеянность; самомнение; тщеславие; чванство;
      he is full of conceit он о себе высокого мнения; он полон самодовольства

      Примеры использования

      1. This conceit was a source of considerable difficulty to persons unacquainted with the locality. Those who arrived on the outer side were unable to find the lower numbers and those who hit the inner side first were baffled as to the whereabouts of the higher numbers.
        Человеку непосвященному такое расположение доставляло немало трудностей: те, кто приходил с наружной стороны, не могли отыскать начало, а те, кто попадал на внутреннюю сторону, ломали голову, куда подевалась вторая половина.
        Часы. Агата Кристи, стр. 3
      2. That is our sole ambition: to knock the conceit out of a postman.
        Мы осмелились дать отпор какому-то жалкому почтальону и уже гордимся этим.
        На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 54
      3. And, if I may mention so delicate a subject, endeavour to check that little something, bordering on conceit and impertinence, which your lady possesses."
        И если только мне позволено затронуть столь деликатную тему, постарайтесь избавить вашу избранницу от чего-то такого, что граничит с высокомерием и наглостью.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 43
    2. причудливый образ (преим. в поэзии XVI-XVII вв.) to be out of conceit with smb. разочароваться в ком-л.

      Примеры использования

      1. This conceit was a source of considerable difficulty to persons unacquainted with the locality. Those who arrived on the outer side were unable to find the lower numbers and those who hit the inner side first were baffled as to the whereabouts of the higher numbers.
        Человеку непосвященному такое расположение доставляло немало трудностей: те, кто приходил с наружной стороны, не могли отыскать начало, а те, кто попадал на внутреннюю сторону, ломали голову, куда подевалась вторая половина.
        Часы. Агата Кристи, стр. 3
      2. The most grotesque and fantastic conceits haunted him in his bed at night.
        Самые дерзкие и нелепые фантазии одолевали его, когда он ложился в постель.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 75

Поиск словарной статьи

share