показать другое слово
Слово "condescension". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
condescension
uk[ˌkɒn.dɪˈsen.ʃən] us[ˌkɑːnˈdə.sen.ʃən] — существительное
- снисхождение
Примеры использования
- It was clear that he was trying to sound gentle, and also clear that he was trying to suppress a good deal of condescension and not quite succeeding.Было ясно, что он пытается произнести это как можно мягче, а также скрыть в изрядной степени снисходительный тон, но не вполне в этом преуспевает.Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 402
- "We are kind to her," the Misses Osborne said, a pair of fine black- browed young ladies who had had the best of governesses, masters, and milliners; and they treated her with such extreme kindness and condescension, and patronised her so insufferably, that the poor little thing was in fact perfectly dumb in their presence, and to all outward appearance as stupid as they thought her.- Мы с нею ласковы, - говорили девицы Осборн, две изящные чернобровые молодые особы, к услугам которых были наилучшие гувернантки, модистки и учителя. И они обращались с Эмилией так ласково и снисходительно и покровительствовали ей так несносно, что бедняжка и в самом деле лишалась в их присутствии дара слова и казалась дурочкой, какой они ее считали.Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 131
- "In refusing to commit yourself you are but showing a proper scientific reserve," said Challenger, with massive condescension.- Такая осторожность свойственна людям с истинно научным складом мышления. - Челленджер снизошел даже до комплиментов.Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 120
- снисходительность
Примеры использования
- The other explained his meaning negligently, with a shade of condescension and a toss of his head towards the kitchen:Товарищ Оссипон со снисходительной небрежностью пояснил, кивнув в сторону кухни:Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 38
- Philip was somewhat overpowered by the young gentleman's condescension.Филип был сражен величием молодого джентльмена.Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 190
- He smiled with jovial condescension, and added: “Some sensation!”— Он улыбнулся снисходительно-весело и добавил: — Фу-рор!Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 38
- снисхождение