показать другое слово

Слово "congenial". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. congenial [kənˈi:njəl]имя прилагательное
    1. близкий по духу; конгениальный;

      Примеры использования

      1. The dew-beads yet cling upon the acacias, weighting their feathery fronds, and causing them to droop earthward, as if grieving at the departure of the night, whose cool breeze and moist atmosphere are more congenial to them than the fiery sirocco of day.
        Капли росы все еще висели на акациях, отягощая их перистую листву и заставляя ветви клониться к земле -- деревья словно оплакивали разлуку с ночью, с ее влажным прохладным ветерком, боялись встречи со жгучим зноем дня.
        Всадник без головы. Майн Рид, стр. 305
      2. I liked and trusted Sola, but for some reason I desired to be alone with Dejah Thoris, who represented to me all that I had left behind upon Earth in agreeable and congenial companionship.
        Я вполне доверял этой женщине, но почему-то мне хотелось остаться наедине с Деей Торис, которая олицетворяла для меня симпатию, дружбу, которых я был лишен с тех пор, как не был на Земле.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 76
      3. They would doubtless be congenial with the generality of female minds.
        Они, правда, кажутся интересными большинству женщин.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 189
    2. благоприятный; подходящий

      Примеры использования

      1. After a moment, the man in the turtleneck gave him a congenial nod and started shutting down his computer.
        Послушав с минуту, человек в водолазке кивнул и начал выключать компьютер.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 63
      2. Holmes returned to his seat with that quiet look of inward satisfaction which meant that he had a congenial task before him.
        Холмс сел на свое место в углу дивана и улыбнулся той спокойной, удовлетворенной улыбкой, которая всегда появлялась у него на лице, когда перед ним вставала достойная его задача.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 23
      3. He was sent down from the university and from then it was a long series of painful incidents where he and Rachel, doing the best they could, tried to give the boy the assurance of their love and their confidence, tried to find work that would be congenial to him where he could hope for success if he applied himself.
        Из университета его исключили, а затем потянулась длинная череда всяких неприятностей, и они с Рейчел выбивались из сил, стараясь, чтобы мальчик понял, как они его любят, как верят ему. Они пытались подыскать для него такое занятие, которое бы ему подходило и позволяло надеяться на успех.
        Испытание невиновностью. Агата Кристи, стр. 80
    3. врождённый, свойственный

      Примеры использования

      1. I could see by his manner that he had stronger reasons for satisfaction than his words alone would imply. His eyes twinkled, and there was even a touch of colour upon his sallow cheeks. He hastened upstairs, and a few minutes later I heard the slam of the hall door, which told me that he was off once more upon his congenial hunt.
        По поведению моего друга я видел, что он доволен результатами. Глаза у него блестели, на бледных щеках, даже появился слабый румянец. Он поднялся к себе в комнату, и через несколько минут я услышал, как стукнула входная дверь. Холмс снова отправился на «охоту».
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 18

Поиск словарной статьи

share