показать другое слово

Слово "consideration". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. consideration uk/us[kənˌsɪd.əˈr.ʃən]существительное
    1. рассмотрение, обсуждение;
      under consideration на рассмотрении, рассматриваемый, обсуждаемый;
      to give a problem one's careful consideration тщательно обсудить вопрос

      Примеры использования

      1. These considerations limited my time, and I can only claim that I have surveyed about six miles of the cliff to the east of us, finding no possible way up.
        Все это крайне стеснило меня во времени, и я успел обогнуть хребет в восточном направлении миль на шесть и не нашел сколько-нибудь подходящего места для подъема.
        Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 82
      2. ‘One always has to take the possibility of suicide into consideration,’ I said impressively.
        — В подобных случаях необходимо рассмотреть и возможность самоубийства, — возразил я.
        Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 5
      3. "I should like your most earnest consideration of my petition.
        - А сейчас прошу вас серьезно рассмотреть мою просьбу.
        Второе детство. Клиффорд Саймак, стр. 5
    2. соображение;
      to take into consideration принимать во внимание;
      that's a consideration это важное соображение или обстоятельство;
      in consideration of принимая во внимание;
      on (или under ) no consideration ни под каким видом;
      overriding considerations соображения, имеющие важнейшее значение;
      budgetary considerations финансовый бюджетные предположения

      Примеры использования

      1. His life was the stake, his cards were the cartridges, and he played as only a big gambler could play, with infinite precaution, with infinite consideration.
        Ставка была — жизнь, карты — патроны, и он играл так, как может играть только завзятый игрок, — осторожно, обдуманно, никогда не теряя хладнокровия.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 66
      2. Morrison, driven beyond the point of rational consideration, lunged over the desk at Donatti.
        Не понимая, что он делает, Моррисон бросился через стол на Донатти.
        Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 12
      3. Sherlock Holmes and I surveyed this curt announcement and the rueful face behind it, until the comical side of the affair so completely overtopped every other consideration that we both burst out into a roar of laughter.
        Мы с Шерлоком Холмсом долго разглядывали и краткую эту записку и унылое лицо Джабеза Уилсона; наконец смешная сторона происшествия заслонила от нас все остальное: не удержавшись, мы захохотали.
        Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 10
    3. внимание, предупредительность; уважение;
      to show great consideration for smb. быть очень предупредительным к кому-л.;
      accept the assurance of my highest consideration примите уверение в моём совершенном (к Вам) уважении (в официальных письмах)

      Примеры использования

      1. '"'You don't deserve much consideration, Brunton,' I answered.
        «Вы не стоите того, чтобы с вами особенно церемонились, Брайтон, — ответил я.
        Обряд дома Месгрейвов. Артур Конан-Дойл, стр. 9
      2. As he banged me down upon my feet his face was bent close to mine and I did the only thing a gentleman might do under the circumstances of brutality, boorishness, and lack of consideration for a stranger's rights; I swung my fist squarely to his jaw and he went down like a felled ox.
        Когда он наградил меня тумаком, чтобы поставить на ноги, физиономия его была от меня на очень близком расстоянии, и я сделал то, что оставалось сделать джентльмену, попавшему в атмосферу грубости, необузданности и полнейшего отсутствия уважения прав чужестранца: я ударил его кулаком по челюсти, и он свалился наземь, как заколотый бык.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 26
      3. My exhibition had been witnessed by several hundred lesser Martians, and they immediately broke into demands for a repetition, which the chieftain then ordered me to make; but I was both hungry and thirsty, and determined on the spot that my only method of salvation was to demand the consideration from these creatures which they evidently would not voluntarily accord.
        Мое представление было дано в присутствии нескольких сот маленьких марсиан, и они немедленно стали просить повторения. Верховный вождь не преминул дать мне соответствующий приказ, но я был голоден, хотел пить и тут же решил, что единственным выходом из этого положения будет потребовать от этих уродов внимания к себе, которое вряд ли будет выказано ими по доброй воле.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 27
    4. возмещение, компенсация;
      for a consideration за вознаграждение

      Примеры использования

      1. This year our good host, Windigate by name, instituted a goose club, by which, on consideration of some few pence every week, we were each to receive a bird at Christmas.
        А в этом году хозяин трактира Уиндигейт, отличный человек, основал «гусиный клуб». Каждый из нас выплачивает по нескольку пенсов в неделю и к Рождеству получает гуся.
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 10
      2. “There; you see it says ‘for a consideration.’
        – Ну, так; видишь, тут сказано: «за вознаграждение».
        Приключения Гекльберри Финна. Марк Твен, стр. 19
      3. “That is a point,” said the Professor, “which certainly deserves consideration; very careful consideration.
        — Да, — согласился профессор, — это надо принять во внимание, бесспорно, надо.
        Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 26

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов