показать другое слово
Слово "continued". Англо-русский словарь Мюллера
-
continued
uk/us[kənˈtɪn.juːd]
- причастие прошедшего времени — от continue
Примеры использования
- ''Tis the voice of the Lobster; I heard him declare, "You have baked me too brown, I must sugar my hair." As a duck with its eyelids, so he with his nose Trims his belt and his buttons, and turns out his toes.' [later editions continued as follows When the sands are all dry, he is gay as a lark, And will talk in contemptuous tones of the Shark, But, when the tide rises and sharks are around, His voice has a timid and tremulous sound.]- "Завтра, завтра, не сегодня!" - Говорил Вареный Рак- Что бы там ни говорили, Поступайте только так! Утверждаю это смело: Если хочешь долго жить, Должен ты любое дело Первым дедом отложить! Черепах (да и Улиток) Я прошу иметь в виду - Тот из нас, кто слишком прыток, Первым попадет в беду! Где дурак устроит гонку, Там разумный наш собрат Или отойдет в сторонку, Или пятится назад! Вот и я - засуетился И попал в рыбачью сеть... Суетился, кипятился - И приходится краснеть, Потому что в этой спешке Я сварился кое-как... Поделом терплю насмешки! - Говорил Вареный Рак. "Завтра, завтра, не сегодня!" Хорошо сказал поэт! Лишь бы вы не забывали Этот правильный совет! Может, спорить кто посмеет? Только где уж вам, мальки! Кто из вас, как я, сумеет Носом вывернуть носки?!Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 61
- They asked for the most delicate silk and the purest gold thread; put both into their own knapsacks; and then continued their pretended work at the empty looms until late at night.Нимало не стесняясь, они требовали для работы тончайшего шелку и чистейшего золота, все это припрятывали в карманы и просиживали за пустыми станками с утра до поздней ночи.Новое платье короля. Ганс Христиан Андерсен, стр. 1
- I'll stay here a bit," he continued.Я поживу здесь немного, - продолжал он.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 2
- имя прилагательное — непрерывный; продолжающийся;
continued fraction математика непрерывная дробьПримеры использования
- Thereafter they spoke no more, though their ears were keen for the hunting-cries that continued to rise behind them.Путники замолчали, напряженно прислушиваясь к вою, который поминутно раздавался позади них.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 3
- William's conduct at first was moderate. But the insolence of his Normans—" How are you getting on now, my dear?' it continued, turning to Alice as it spoke.Поначалу действия Вильгельма отличались умеренностью, однако разнузданность его норманнов..." - Ну, как твои делишки, дорогая,- внезапно обратилась она к Алисе,- сохнешь?Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 13
- "While Mary is adjusting her ideas," he continued, "let us return to Mr. Bingley."— Пока Мэри собирается с мыслями, — продолжал он, — вернемся к мистеру Бингли.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 4
- причастие прошедшего времени — от continue