показать другое слово

Слово "craggy". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. craggy [ˈkrægɪ]имя прилагательное
    1. скалистый, изобилующий скалами

      Примеры использования

      1. We came at last to the foot of an exceeding steep wood, which scrambled up a craggy hillside, and was crowned by a naked precipice.
        Наконец мы вышли к подножию лесистой кручи, где деревья стлались по высокому откосу, увенчанному отвесной каменной стеной.
        Похищенный. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 168
      2. Sam was in wonderful spirits,-professed to keep a very brisk lookout,-at one time exclaiming that he saw "a gal's bonnet" on the top of some distant eminence, or calling to Andy "if that thar wasn't 'Lizy' down in the hollow;" always making these exclamations in some rough or craggy part of the road, where the sudden quickening of speed was a special inconvenience to all parties concerned, and thus keeping Haley in a state of constant commotion.
        Они ехали уже около часа, как вдруг дорога, спускаясь под уклон, уперлась в хозяйственный двор какой-то большой фермы.
        Хижина дяди Тома. Гарриет Бичер-Стоу, стр. 70
      3. Jablonsky's craggy face took on an air of suitable contempt.
        - Яблонский снисходительно улыбнулся.
        Машина - победитель. Айзек Азимов, стр. 2
    2. крутой, отвесный

      Примеры использования

      1. But I tell you—and you may mark my words—you will come some day to a craggy pass in the channel, where the whole of life’s stream will be broken up into whirl and tumult, foam and noise: either you will be dashed to atoms on crag points, or lifted up and borne on by some master-wave into a calmer current—as I am now.
        Но я вам говорю, и вы запомните мои слова: настанет день, когда вы окажетесь перед узким скалистым ущельем, где река жизни превратится в ревущий водоворот, пенящийся и грохочущий; и тогда вы либо разобьетесь об острые рифы, либо вас подхватит спасительный вал и унесет в более спокойное место, как он унес меня...
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 154
      2. Farther off were hills: not so lofty as those round Lowood, nor so craggy, nor so like barriers of separation from the living world; but yet quiet and lonely hills enough, and seeming to embrace Thornfield with a seclusion I had not expected to find existent so near the stirring locality of Millcote.
        Дальше тянулись холмы, они были не так высоки и круты, как в Ловуде, и не казались барьером, отделяющим усадьбу от остального мира; все же их склоны были тихи и пустынны, и цепь этих холмов, окружая Торнфильд, придавала ему ту уединенность, которой нельзя было ожидать в местности, столь близкой к оживленному Милкоту.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 106
      3. The crowd swarmed ashore and soon the forest distances and craggy heights echoed far and near with shoutings and laughter.
        Толпа высыпала на берег, и скоро повсюду в лесу и на крутых склонах раздались крики и смех.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 158

Поиск словарной статьи

share