StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "creek". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. creek [kri:k]существительное
    1. бухта, залив; устье реки

      Примеры использования

      1. I'll be up the creek if I don't get the goddam thing in by Monday, the reason I ask.
        Мне несдобровать, если я в понедельник ничего не сдам, потому и прошу.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 28
      2. In a creek at the south end, the boats were kept—my own pretty sailing boat having a tiny natural harbor all to itself.
        Лодки стояли в бухточке на южной оконечности — моя собственная хорошенькая парусная лодочка имела отдельную крошечную гавань.
        Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 8
      3. Nobody was dragging the creek; no couriers dashed hither and yon, bringing tidings of no news to the distracted parents. There was a sylvan attitude of somnolent sleepiness pervading that section of the external outward surface of Alabama that lay exposed to my view.
        Никто не бродил с баграми вдоль реки; всадники не скакали взад и вперед и не сообщали безутешным родителям, что пока еще ничего не известно Сонным спокойствием лесов веяло от той части Алабамы, которая простиралась перед моими глазами.
        Вождь Краснокожих. О. Генри, стр. 5
    2. американский, употребляется в США — приток; небольшая река; ручей

      Примеры использования

      1. Thus it was always an eight-hour drive behind mountain horses from the alfalfa meadows (where I kept many Jersey cows) to the straggly village beside the big dry creek, where I caught the little narrow-gauge train.
        Я помню, что всегда совершал восьмичасовую поездку на тележке, запряженной горными конями, с лугов, поросших альфой, где паслись коровы джерсейской породы, к деревне, разбросанной у большого пересохшего ручья, где я садился в маленький поезд узкоколейки.
        Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 54
      2. 267 «In his playful way, and all his ways were playful, Felix suggested that there might be a single grain of something— even a microscopic grain — that could make infinite expanses of muck, marsh, swamp, creeks, pools, quicksand, and mire as solid as this desk.»
        277 — Как всегда, полушутя, а Феликс все говорил полушутя, он сказал, что можно было бы найти крохотное зернышко — даже микроскопическую кроху, — от которой бесконечные болота, трясины, лужи, хляби и зыби затвердевали бы, как этот стол.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 26
      3. “This is the Chicago River,” and he pointed to a little muddy creek, crowded with the huge masted wanderers from far-off waters nosing the black-posted banks.
        — А вот река Чикаго, — добавил он, указывая на мутную реку, где, упираясь носами в усаженные черными столбиками гранитные берега, теснились трехмачтовые гиганты, пришельцы из далеких вод.
        Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 8

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share