StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "dagger". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. dagger [ˈdægə]
    1. существительное
      1. кинжал;
        to be at daggers drawn with smb. быть на ножах с кем-л.

        Примеры использования

        1. “As, to that, the coincidence is not perhaps so great as it seems,” said the doctor. “Thousands of these sham Eastern daggers are made and shipped to the bazaars of Constantinople.”
          – Что до этого совпадения, то оно не столь невероятно, как может показаться, – сказал доктор. – Эти кинжалы в псевдовосточном стиле изготовляют большими партиями и сбывают на базарах Константинополя.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 108
        2. This is the most disturbing and hardest parting that I ever have seen, although it was pretty bad too with Tiedjen, who called for his mother—a big bear of a fellow who, with wild eyes full of terror, held off the doctor from his bed with a dagger until he collapsed.
          Никогда я больше не видел, чтобы кто-нибудь прощался с жизнью так трудно, с таким безудержным отчаяньем, хотя и смерть Тьядена тоже была тяжелым зрелищем: этот здоровый, как бык, парень во весь голос звал свою мать и с выкаченными глазами, в смятении, угрожал врачу штыком, не подпуская его к своей койке, пока наконец не упал как подкошенный.
          На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 20
        3. M. Noirtier, who, on the previous night, was the old Jacobin, the old senator, the old Carbonaro, laughing at the guillotine, the cannon, and the dagger—M. Noirtier, playing with revolutions—M. Noirtier, for whom France was a vast chess-board, from which pawns, rooks, knights, and queens were to disappear, so that the king was checkmated—M. Noirtier, the redoubtable, was the next morning 'poor M. Noirtier,' the helpless old man, at the tender mercies of the weakest creature in the household, that is, his grandchild, Valentine; a dumb and frozen carcass, in fact, living painlessly on, that time may be given for his frame to decompose without his consciousness of its decay."
          Еще накануне Нуартье, якобинец, сенатор, карбонарий, которому нипочем ни гильотина, ни пушка, ни кинжал, Нуартье, играющий революциями, Нуартье, для которого Франция была лишь огромной шахматной доской, где должны были исчезнуть и пешки, и туры, и кони, и королева, лишь бы королю был сделан мат, – этот грозный Нуартье на следующий день обратился в «несчастного Нуартье», неподвижного старца, попавшего под власть самого слабого члена семьи, своей внучки Валентины, в немой и застывший труп, который живет без страданий, только чтобы дать время материи дойти понемногу до окончательного разложения.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 101
      2. типографское дело — крестик;
        to look daggers злобно смотреть, бросать гневные взгляды;
        to speak daggers говорить озлобленно, с раздражением
    2. глагол
      1. пронзать кинжалом
      2. типографское дело — отмечать крестиком

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share