показать другое слово

Слово "decide". Англо-русский словарь Мюллера

  1. decide [dɪˈsd] глагол
    решать(ся), принимать решение;
    to decide against (in favour of ) smb. выносить решение против (в пользу) кого-л.;
    that decides me ! решено!;
    to decide between two things сделать выбор;
    decide on выбрать;
    she decided on the green hat она выбрала зелёную шляпу

    Примеры использования

    1. Pardon me for neglecting to profit by your advice, which on every other subject shall be my constant guide, though in the case before us I consider myself more fitted by education and habitual study to decide on what is right than a young lady like yourself."
      Простите меня за нежелание воспользоваться вашим советом, которым я готов руководствоваться в любом другом деле. Но при сложившихся обстоятельствах я полагаю себя по образованию и опыту более способным судить о правильности своего поведения, нежели подобная вам юная леди.
      Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 83
    2. He travelled all over the world in hopes of finding such a lady; but there was always something wrong. Princesses he found in plenty; but whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies.
      Вот он и объехал весь свет, искал такую, да повсюду было что-то не то: принцесс было полно, а вот настоящие ли они, этого он никак не мог распознать до конца, всегда с ними было что-то не в порядке.
      Принцесса на горошине. Ганс Христиан Андерсен, стр. 1
    3. “This is a very deep business,” he said at last. “There are a thousand details which I should desire to know before I decide upon our course of action. Yet we have not a moment to lose. If we were to come to Stoke Moran to-day, would it be possible for us to see over these rooms without the knowledge of your stepfather?”
      Наступило долгое молчание. Холмс сидел, подперев руками подбородок и глядя на потрескивавший в камине огонь. — Сложное дело, — сказал он наконец. — Мне хотелось бы выяснить еще тысячу подробностей, прежде чем решить, как действовать. А между тем нельзя терять ни минуты. Послушайте, если бы мы сегодня же приехали в Сток-Морон, удалось бы нам осмотреть эти комнаты, но так, чтобы ваш отчим ничего не узнал.
      Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 10

Поиск словарной статьи

share