StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "dense". Англо-русский словарь Мюллера

  1. dense [dens]имя прилагательное
    1. плотный; компактный;
      dense texture плотная ткань;
      dense ignorance глубокое невежество;
      dense population высокая плотность населения

      Примеры использования

      1. Of the fact that, for a long time, a dense hum of the most incredible rumours went all over the capital and very quickly spread to remote and forsaken provincial places as well, nothing need be said. It is even nauseating to repeat such rumours.
        О том, что в течение долгого времени по всей столице шел тяжелый гул самых невероятных слухов, очень быстро перекинувшихся и в отдаленные и глухие места провинции, и говорить не приходится, и слухи эти даже тошно повторять.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 394
      2. In the passage the crowd of spectators from all the flats on the staircase grew denser and denser, but they did not venture beyond the threshold.
        В сенях же все плотнее и плотнее стеснялись зрители, жильцы со всей лестницы, не переступая, впрочем, за порог комнаты.
        Преступление и наказание, Часть вторая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 98
      3. 950 At the same time, it had as dense a population as could be found anywhere, India and China not excluded.
        980 И в то же время плотность населения там была больше, чем где бы то ни было, включая Индию и Китай.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 77
    2. частый; густой;
      dense forest густой лес

      Примеры использования

      1. In that corner there was a dense crowd of peasants.
        Там, на углу, стояла густая толпа народа, все мужиков.
        Преступление и наказание, Часть вторая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 71
      2. It was a pleasant land of white houses, peaceful plowed fields and sluggish yellow rivers, but a land of contrasts, of brightest sun glare and densest shade.
        Это был приятный для глаз край белых особняков, мирных пашен и неторопливых, мутно-желтых рек… И это был край резких контрастов — яркого солнца и глубоких теней.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 7
      3. The stronger among the girls ran about and engaged in active games, but sundry pale and thin ones herded together for shelter and warmth in the verandah; and amongst these, as the dense mist penetrated to their shivering frames, I heard frequently the sound of a hollow cough.
        Наиболее здоровые девочки принялись бегать и играть, но бледные и слабенькие столпились в кучу, ища защиты от холода под крышей веранды; к когда мглистая сырость начала пробирать их до костей, до меня стал то и дело доноситься глухой кашель.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 49
    3. тупой, глупый

      Примеры использования

      1. If I am so unbelievably dense as not to realise the significance of that phrase, it must be brought to my attention.
        И если б я оказался непроходимо глуп и не догадался, что же все это значит, меня можно было бы ткнуть носом.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 165
      2. "Not to me. No doubt I am very dense, but I cannot see what the proximity of the coast has got to do with the murder of Mrs. Inglethorp."
        – Пуаро, видимо, я сегодня туго соображаю. Какая связь между побережьем и смертью миссис Инглторп?
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 114
      3. I do not usually label myself as dense, but I must confess that nothing out of the ordinary had attracted my attention.
        Обычно мне трудно отказать в сообразительности, но признаюсь, что в данном случае я просто терялся в догадках.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 47
    4. фотография — плотный, непрозрачный

      Примеры использования

      1. I do not usually label myself as dense, but I must confess that nothing out of the ordinary had attracted my attention.
        Обычно мне трудно отказать в сообразительности, но признаюсь, что в данном случае я просто терялся в догадках.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 47

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share