показать другое слово
Слово "dingy". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
dingy
uk/us[ˈdɪn.dʒi] — имя прилагательное
- тусклый, выцветший
Примеры использования
- Having shed her clothes with fascinating rapidity, she stood for a moment partly wrapped in the dingy gauze of the window curtain listening with infantile pleasure, as pat as pat could be, to an organ-grinder in the dust-brimming courtyard below.Поразительно быстро раздевшись, она постояла с минуту у окна, наполовину завернувшись в мутную кисею занавески, слушая с детским удовольствием (что в книге было бы халтурой) шарманщика, игравшего в уже налитом сумерками дворе.Лолита. Набоков Владимир, стр. 15
- The window contained photographs of more or less undressed dancing girls; nondescript packages in wrappers like patent medicines; closed yellow paper envelopes, very flimsy, and marked two-and-six in heavy black figures; a few numbers of ancient French comic publications hung across a string as if to dry; a dingy blue china bowl, a casket of black wood, bottles of marking ink, and rubber stamps; a few books, with titles hinting at impropriety; a few apparently old copies of obscure newspapers, badly printed, with titles like The Torch, The Gong—rousing titles.В витрине располагались фотографии танцовщиц, более или менее раздетых; невзрачные, завернутые в упаковочную бумагу коробочки — в таких обычно продают патентованные лекарства; мятые, запечатанные конверты из желтой бумаги, на которых жирно были выведены черные цифры — «два» и «шесть»; несколько номеров старинного французского комикса — они висели в ряд на веревке, словно для просушки; стояли грязноватая чаша из голубого фарфора, ларчик черного дерева, бутылки с несмываемыми чернилами; лежали печати из резины, с полдюжины книг с названиями, намекавшими на нечто непристойное, пара-тройка экземпляров несвежих, малоизвестных, скверно напечатанных газет со звучными названиями — такими как «Факел» или «Гонг».Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 1
- This conversation had occurred while our cab had been threading its way through a long succession of dingy streets and dreary byways. ln the dingiest and dreariest of them our driver suddenly came to a stand.Кэб наш тем временем пробирался по бесконечным убогим уличкам и мрачным переулкам. Наш кучер вдруг остановился в самом мрачном и унылом из них.Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 33
- тёмный, грязный (от сажи, пыли); закоптелый
Примеры использования
- Each morning, having drunk his ration of hot milk brought to him by Claudia Ivanovna in a streaky frosted-glass tumbler, he left the dingy little house and went outside into the vast street bathed in weird spring sunlight; it was called Comrade Gubernsky Street.По утрам, выпив из причудливого (морозного с жилкой) стакана свою порцию горячего молока, поданного Клавдией Ивановной, он выходил из полутемного домика на просторную, полную диковинного весеннего света улицу «Им. тов. Губернского».Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 1
- The Parsons' flat was bigger than Winston's, and dingy in a different way.Квартира у Парсонсов была больше, чем у него, и убожество ее было другого рода.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 20
- This conversation had occurred while our cab had been threading its way through a long succession of dingy streets and dreary byways. ln the dingiest and dreariest of them our driver suddenly came to a stand.Кэб наш тем временем пробирался по бесконечным убогим уличкам и мрачным переулкам. Наш кучер вдруг остановился в самом мрачном и унылом из них.Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 33
- сомнительный (о репутации)
Примеры использования
- It was a small dingy bookshop in a side street not far from the British Museum.Таковой являлась обшарпанная книжная лавчонка, расположенная на малозаметной улочке неподалеку от Британского музея.Часы. Агата Кристи, стр. 92
- John Reed was a schoolboy of fourteen years old; four years older than I, for I was but ten: large and stout for his age, with a dingy and unwholesome skin; thick lineaments in a spacious visage, heavy limbs and large extremities.Джону Риду исполнилось четырнадцать лет, он был четырьмя годами старше меня, так как мне едва минуло десять.Это был необычайно рослый для своих лет увалень с прыщеватой кожей и нездоровым цветом лица; поражали его крупные нескладные черты и большие ноги и руки.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 4
- плохо одетый, обтрёпанный
Примеры использования
- Winston wrenched his body out of bed--naked, for a member of the Outer Party received only 3,000 clothing coupons annually, and a suit of pyjamas was 600--and seized a dingy singlet and a pair of shorts that were lying across a chair.Уинстон выдрался из постели -- нагишом, потому что члену внешней партии выдавали в год всего три тысячи одежных талонов, а пижама стоила шестьсот, -- и схватил со стула выношенную фуфайку и трусы.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 30
- John Reed was a schoolboy of fourteen years old; four years older than I, for I was but ten: large and stout for his age, with a dingy and unwholesome skin; thick lineaments in a spacious visage, heavy limbs and large extremities.Джону Риду исполнилось четырнадцать лет, он был четырьмя годами старше меня, так как мне едва минуло десять. Это был необычайно рослый для своих лет увалень с прыщеватой кожей и нездоровым цветом лица; поражали его крупные нескладные черты и большие ноги и руки.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 4
- It was a small dingy bookshop in a side street not far from the British Museum.Таковой являлась обшарпанная книжная лавчонка, расположенная на малозаметной улочке неподалеку от Британского музея.Часы. Агата Кристи, стр. 92
- тусклый, выцветший