StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "discourse". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. discourse [dɪsˈkɔ:s]
    1. существительное — рассуждение (письменное или устное); лекция, доклад, речь

      Примеры использования

      1. The pair halted immediately before the window, so that Brackenbury lost not a word of the following discourse:-"I beg you a thousand pardons!" began Mr. Morris, with the most conciliatory manner;
        Оба остановились неподалеку от окна, так что Брекенбери слышал каждое их слово. — Миллион извинений, — произнес мистер Моррис самым любезным тоном.
        Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 65
      2. Story of the Door Mr. Utterson the lawyer was a man of a rugged countenance that was never lighted by a smile; cold, scanty and embarrassed in discourse; backward in sentiment; lean, long, dusty, dreary and yet somehow lovable.
        История двери Мистер Аттерсон, нотариус, чье суровое лицо никогда не освещала улыбка, был замкнутым человеком, немногословным и неловким в обществе, сухопарым, пыльным, скучным и все-таки очень симпатичным.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 1
      3. The discussion on wines was brief. Eve listened to Maurier's boring discourse impatiently, and then interrupted.
        Минут десять Ив слушала монотонное перечисление марок вин и наконец, устав терпеть, объявила:
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 291
    2. глагол — ораторствовать; рассуждать; излагать в форме речи, лекции, проповеди

      Примеры использования

      1. I know that the tune I am piping is a very mild one (although there are some terrific chapters coming presently), and must beg the good-natured reader to remember that we are only discoursing at present about a stockbroker's family in Russell Square, who are taking walks, or luncheon, or dinner, or talking and making love as people do in common life, and without a single passionate and wonderful incident to mark the progress of their loves.
        Я знаю, что наигрываю самый простенький мотив (хотя вскоре последует и несколько глав потрясающего содержания), по должен напомнить благосклонному читателю, что мы сейчас ведем речь только о семействе биржевого маклера на Рассел-сквер; члены этого семейства гуляют, завтракают, обедают, разговаривают, любят, как это бывает в обыкновенной жизни, и никакие бурные или необычайные события не нарушают мирного течения их любви.
        Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 59
      2. He listened respectfully to the Chancellor while he discoursed on the stage and to Archie Dexter while he gave his views on the political situation.
        Он почтительно слушал министра финансов, в то время как тот рассуждал о театре, и Арчи Декстера, когда тот излагал свои взгляды на политическую ситуацию.
        Театр. Сомерсет Моэм, стр. 114
      3. Mrs. Hopkins discoursed droningly of the dinner smells from the flat across the hall.
        Миссис Гопкинс. Вялым голосом жаловалась на кухонный чад из соседней квартиры.
        Один час полной жизни Джона Хопкинса. О. Генри, стр. 2

Поиск словарной статьи

share