показать другое слово
Слово "distract". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
distract
uk/us[dɪˈstrækt] — глагол
- отвлекать, рассеивать (внимание и т.п. - from )
Примеры использования
- Quite idly, and more to distract my mind from painful thoughts than for any other reason, I amused myself by trying to guess what could have caused the sound in question.Без определенной цели, а больше, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей, я старался отгадать, что это был за звук.Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 21
- Having heard the dying Claudia Ivanovna's confession, Father Theodore Vostrikov, priest of the Church of St. Frol and St. Laurence, left Vorobyaninov's house in a complete daze and the whole way home kept looking round him distractedly and smiling to himself in confusion.Исповедовав умирающую Клавдию Ивановну, священник церкви Фрола и Лавра, отец Федор Востриков, вышел из дома Воробьянинова в полном ажиотаже и всю дорогу до своей квартиры прошел, рассеянно глядя по сторонам и смущенно улыбаясь.Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 16
- I earned less gratitude than I deserved, I think, for my efforts to distract you.’Я, мне кажется, не получил той благодарности, которую заслужил, стараясь развлечь компанию.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 150
- сбивать с толку; смущать; расстраивать;
distracted by (или with , at ) smth. расстроенный чем-л.Примеры использования
- Brad had started seeing someone regularly. He stayed out late every night and came into morning meetings tired and distracted, his mind elsewhere. It was bad for the company.Брэд, казалось, наконец встретил женщину, с которой решил связать судьбу: перестал ночевать дома, появлялся на утренних заседаниях уставший, измученный, не в силах сосредоточиться на делах.Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 203
- But for the trained reasoner to admit such intrusions into his own delicate and finely adjusted temperament was to introduce a distracting factor which might throw a doubt upon all his mental results.Но для изощренного мыслителя допустить такое вторжение чувства в свой утонченный и великолепно налаженный внутренний мир означало бы внести туда смятение, которое свело бы на нет все завоевания его мысли.Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 1
- Distracted, Kitty gave him a glance.Китти бросила на него отчаянный взгляд.Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 159
- отвлекать, рассеивать (внимание и т.п. - from )