5#

Интриганка. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Интриганка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 203 из 424  ←предыдущая следующая→ ...

Brad had started seeing someone regularly.
He stayed out late every night and came
into morning meetings tired and distracted, his mind elsewhere.
It was bad for the company.
Брэд, казалось, наконец встретил женщину, с которой решил связать судьбу: перестал ночевать дома, появлялся на утренних заседаниях уставший, измученный, не в силах сосредоточиться на делах.
When a month went by and his behavior was becoming more flagrant, Kate decided that something had to be done.
She remembered how close David had come to quitting the company because of a woman.
Кейт терпела, но когда прошел месяц, а поведение Брэда стало вызывать все большие опасения, решила принять меры: она хорошо помнила то время, когда Дэвид чуть было не оставил компанию из-за женщины.
She would not let that happen with Brad.
С Брэдом она такого не допустит.
Kate had planned to travel to Paris alone to acquire an import-export company, but at
the last minute she asked Brad to accompany her.
Кейт хотела отправиться в Париж одна, чтобы вести переговоры о покупке экспортно-импортной компании, но в последнюю минуту передумала и попросила Брэда сопровождать ее.
They spent the day of their arrival in meetings and that evening had dinner at the Grand Vefour.
Afterward, Kate suggested that Brad join her in her suite at the George V to go over the reports on the new company.
В день приезда у них было назначено несколько деловых встреч, зато ужинать они отправились в
«Гран Вефур», а потом Кейт пригласила Брэда в свой номер в отеле
«Георг Пятый», просмотреть отчеты новой компании.
When he arrived, Kate was waiting for him in a filmy negligee.
К его приходу она успела переодеться в прозрачный пеньюар.
"I brought the revised offer with me," Brad began, "so we—"
– Я принес с собой все бумаги, – начал Брэд, – так что...
"That can wait," Kate said softly.
There was an invitation in her voice that made him look
at her again.
"I wanted us to be alone, Brad."
– Дела могут подождать, – тихо сказала Кейт, и странно-зазывные нотки в голосе заставили Брэда взглянуть на нее пристальнее. – Я хотела остаться с тобой наедине, Брэд.
"Kate—"
– Кейт...
She moved into his arms and held him close.
Внезапно она оказалась в объятиях Брэда, прильнула к нему всем телом.
"My God!" he said.
"I've wanted you for so long."
– Господи, – прошептал он, – я так долго хотел тебя.
"And I you, Brad."
And they moved into the bedroom.
– И я тебя, Брэд, – вздохнула она и, взяв его за руку, повела в спальню.
Kate was a sensual woman, but all of her sexual energy had long since been harnessed into other channels.
Кейт была чувственной женщиной, но все сексуальные порывы были давно направлены в другое русло.
She was completely fulfilled by her work.
She needed Brad for other reasons.
Ей вполне хватало работы, а Брэд был необходим совсем по другим причинам.
He was on top of her, and she moved her legs apart and felt his hardness in her, and it was neither pleasant nor unpleasant.
Он бросил ее на постель, прижался всем телом; Кейт раздвинула ноги, ощутила, как он входит в нее, заполняя до отказа... и ничего не почувствовала: ни наслаждения, ни отвращения.
"Kate, I've loved you for so long ..."
– Кейт... я столько лет люблю тебя...
He was pressing into her, moving in and out in an ancient, timeless rhythm, and she thought, They're asking too bloody much for the company.
Брэд вдавливал ее все глубже в матрац, двигаясь в древнем как мир ритме, но мысли Кейт были далеко...
«Черт бы их драл, слишком много запрашивают за компанию!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1